The Synaptik feat. الراس - جوع (مع الراس) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Synaptik feat. الراس - جوع (مع الراس)




جوع (مع الراس)
Голод (с Эль Раасом)
كل رغباتي حققتلي
Все мои желания ты мне исполнил
حملتها ظلي فحملتني
Ты взял их на себя, и они принесли мне тяжесть
حتى الحنك دلكتلي
Даже нёбо ты мне ублажал
لما عكتفها لقيت سكون
Но когда я обнимал тебя, я находил спокойствие
كل معياري خربطتلي
Ты разрушил все мои критерии
حتى وجهي صاير مطلي
Даже мое лицо стало раскрашенным
بابتسامة طارق سطلة
Улыбкой дурака
تباً بعده الجوع هون
Чёрт возьми, здесь по-прежнему голод
جوع للهوا للعبور جوع للامكان
Голод по воздуху, по переправе, голод по простору
يا ريت فيني عيش عفان بين مدينتين
Жаль, что я не могу жить как Омар между двумя городами
كنت بحجزلك مقعدين مزاجي شمعدان
Я бы забронировал для нас два места, я бы был в настроении, как подсвечник
عراس سامية جمال وقسم يا زمان
Свадьба Самии Гамаль и клятва перед богом
بس اتس اوكي بنتوازن
Но всё хорошо, и мы снова в равновесии
فوق شفرات فوق جليد فوق باطون
На лезвиях, на льду, на асфальте
فوق تراب فوق ديون بطريق وهوكاي
На земле, на долгах, Бэтмен и Соколиный Глаз
بعطي جوعي ركعة
Я преклоню колено перед своим голодом
وبعطي الشبع ركعة
И я преклоню колено перед сытостью
جعل كل ايامك فجر جعل كل فجورك صنعة
Пусть все твои дни будут рассветом, пусть все твои рассветы станут творениями
الله يبعد بوالينك عن سقف قاعة مطار
Дай бог, чтобы твои чемоданы никогда не висели под потолком зала аэропорта
شلل انتظار
В ожидании
تتنفس عالبطيء بتنفس حرية ومجارير
Ты дышишь медленно, ты дышишь свободой и канализацией
نتفلكس وجبنا بس اي غات نو ترويق
Нетфликс и наша еда, но ничего не радует
جوعي للطريق انا رجوعي للطريق
Мой голод по дороге - это мое возвращение на дорогу
مشروعي عالطريق انتوا بتلحقوا البريق
Мой проект на дороге, а вы гонитесь за блеском
حفاوه بعدها عالطريق
Босиком, все еще на дороге
كم مرة نقلت بيت قديش ودعت ناس
Сколько раз я переезжал, прощался с людьми
جمعت شرقية وغربية خطوط تماس
Собирал восток и запад, линии фронта
كم مرة ضعفت كم مرة قال لي عقلي اهمد
Сколько раз я слабел, сколько раз мой разум говорил мне успокоиться
خلقت لحالي ميني معنى وقلت لحالي اجمد
Я создал для себя мини-смысл и сказал себе, что это круто
كأني كذا حدا سميني ماني مان
Как будто меня так назвал какой-то парень
قلتلها هلا هلا رديلي ليلي ليل
Я сказал ей: "Алло, алло, верни мне мою ночь"
او اتركيني هيك عم ركمج عشياطيني
Или оставь меня так, пока я не засну
عم اجلي بصحوني للصبح فايري تايل
Я засыпаю в своих тарелках на рассвете, "Хвост Феи"
نمشي على ما يقدر الله
Мы идем на поводу у судьбы
والكاتبه ربك يصير
И пусть Бог будет нашим писателем
نمشي على ما يقدر الله
Мы идем на поводу у судьбы
من زمان بمشي لأوصل
Я давно иду, чтобы прибыть
من زمان بمشي لأوصل
Я давно иду, чтобы прибыть
ضايع بين الاوصال
Заблудившись в суставах
مش عارف وين رايح بس ماشي
Не знаю, куда иду, но иду
الوقوف هو جريمة انا هيكا متعلم وعايش
Стоять - это преступление, так меня воспитали
كل الطلق الطخيتو كان طايش
Все пули, которые я выпустил, летели мимо
مش فايز خسران و بإيدي الميدالية
Я не победитель, я проигравший, но в моих руках медаль
بس شوف
Но смотри
انعمينا قد ما شافت عيونا كسوف وبشوف
Мы настрадались, сколько наши глаза видели затмений
عايشين جوه الجنة وكابوسنا بفوت وبفوز
Живем в раю, а наш кошмар побеждает
بنغير الجو وبنضلنا نمارس طقوس
Мы меняем обстановку, но продолжаем соблюдать ритуалы
ربيعنا العبوس اخد اولاد عقارة عجوز
Наша угрюмая весна забрала детей старой ведьмы
وضلني اعمل راب لحد ما يخلص القاموس
А я продолжаю читать рэп, пока не закончится словарь
من هيك مفشي اسوء
Поэтому стало хуже
نهارنا كله اسود
Наше время всегда плохое
مع هيك مفشي اروق
Но так я хожу лучше
حب الضغط اذواق
Люблю вкус давления
وقالولي ضلك راكض لحد توصل مكان
И сказали мне: "Беги, пока не окажешься в нужном месте"
بس شارد بالذهن والجسد هاي واقف جماد
Но я раздвоен, и мое тело застыло
يا عيني عليكي يا سما وارض البلاد
О, небо и земля, земли
بلاكي بلاكي بلاكي شو الله بلاك
Я зажму свои глаза, чтобы не видеть зла
وسيبنا لنّا كلنا أموات
И оставьте нам всем мертвых
وسيبنا لنّا كلنا أموات
И оставьте нам всем мертвых
وسيبنا لنّا كلنا أموات
И оставьте нам всем мертвых
سيبنا لنّا كلنا أموات
Оставьте нам всем мертвых
امشي على ما يقدر الله
Идем на поводу у судьбы
والكاتبه ربك يصير
И пусть Бог будет нашим писателем
نمشي على ما يقدر الله
Мы идем на поводу у судьбы
والكاتبه ربك يصير
И пусть Бог будет нашим писателем
امشي على ما يقدر الله
Идем на поводу у судьбы
والكاتبه ربك يصير
И пусть Бог будет нашим писателем
نمشي على ما يقدر الله
Мы идем на поводу у судьбы






Attention! Feel free to leave feedback.