Lyrics and translation The Synaptik feat. كاز الأمم - خمسة الصبح (مع كاز الأمم)
خمسة الصبح (مع كاز الأمم)
Пять утра (с Каз аль-Уммам)
الطريق
لسا
طويل
وما
حدش
صريح
Дорога
ещё
длинна,
и
никто
не
честен,
كلو
داير
ورا
مصلحتو
ضايع
بالصحيح
Каждый
гонится
за
своей
выгодой,
заблудившись
по
правде.
هارب
من
الدنيا
عايش
بعالم
تاني
Я
бегу
от
мира,
живу
в
другом
измерении.
بدك
كمان
خدمة
مني
Тебе
ещё
что-нибудь
от
меня
нужно?
ارجوك
انك
تنساني
Прошу
тебя,
забудь
меня.
كلو
قاعد
بنصح
فيي
لكن
كلو
فاشل
Все
дают
мне
советы,
но
все
они
провальны.
شو
بتعرف
عن
الأمل
Что
ты
знаешь
о
надежде?
بتتكسر
وبتضل
تكاتل
Ты
ломаешься
и
продолжаешь
бороться.
شو
بتعرف
عن
النوم
الضايع
Что
ты
знаешь
о
бессонных
ночах
وقلق
لما
يحبسك
И
тревоге,
что
сковывает
тебя?
خوف
لما
يلمسك
Страхе,
когда
он
касается
тебя?
قول
لما
يكبسك
Скажи,
когда
он
сдавит
тебя.
جواتي
مشاعر
تتدرس
Внутри
меня
чувства,
которые
нужно
изучать.
انت
ضلك
اتفرج
А
ты
продолжай
наблюдать.
انت
ضلك
تتشفط
وتدرج
من
برا
Ты
продолжай
выпендриваться
и
красоваться
снаружи,
لكن
مش
حتتخرج
لانك...
Но
ты
не
закончишь,
потому
что
ты...
مهرج
بتضحك
клоун,
ты
смешон.
صمتي
كان
نعمة
للناس
الي
بتفعفط
Мое
молчание
было
благословением
для
людей,
которые
трепещут.
اخدت
الرخصة
وجاي
أفحط
Я
получил
разрешение
и
иду
крушить.
حتى
الخوف
صرت
شعرك
تمعط
Даже
страх
твой
расчесывает
мне
волосы.
ربك
كريم
Господь
милостив.
معلش
بيسامح
Он
не
прощает,
لو
الأمر
ضل
بإيدي
Если
бы
дело
было
за
мной,
كان
هسا
صارت
مذابح
То
сейчас
бы
здесь
была
бойня.
صارلي
فترة
Я
уже
давно...
بعيد
الصدى
لازم
نكحتو
Отголосок
далёкий,
мы
должны
его
трахнуть.
ضل
يهت
عالحريم
Он
пялился
на
баб,
حتى
أحلامو
قامت
نكحتو
Даже
его
мечты
трахнули
его.
ليالي
زي
هاذي
بتعدي
شوي
شوي
علينا
Ночи,
подобные
этой,
медленно
проходят
мимо
нас.
أحلام
كثيرة
لكن
انتظارها
سيء
Мечты
велики,
но
ожидание
их
мучительно.
والخوف
بقلبي
И
страх
в
моём
сердце.
مني
يوم
اقول
خلص
بكفي
Когда-нибудь
я
скажу,
что
с
меня
хватит.
النار
بصدري
تطفي
Огонь
в
моей
груди
погаснет,
وقلبي
يصفي
ميت
И
моё
сердце
станет
мёртвым.
ما
عاش
الي
في
يوم
Пусть
не
живёт
тот,
кто
однажды
يفكر
يجي
بهت
علينا
Подумает
плохо
о
нас
او
يراهن
انو
فيوم
راح
أوقف
Или
поспорит,
что
однажды
я
остановлюсь.
الواقع
واقع
من
طيارة
لكن
ما
علينا
Реальность
- это
реальность
с
самолёта,
но
не
обращайте
внимания.
رح
أضلني
مكمل
بهالطريق
Я
продолжу
идти
по
этому
пути.
وما
أطول
منو
غير
الي
ببالبك
И
нет
ничего
длиннее
её,
кроме
того,
что
у
тебя
на
уме.
لو
تهرب
من
كل
هم
Даже
если
ты
сбежишь
от
всех
забот,
بتوصل
بتلاقي
قبالك
Ты
всё
равно
столкнёшься
с
ними.
كل
يوم
الشمس
بتطلع
Каждый
день
встаёт
солнце,
وانت
لسا
ناااشف
А
ты
всё
ещё
никакой.
غلطة
ورا
غلطة
Ошибка
за
ошибкой.
والله
زهقت
أقلك
أسف
Клянусь,
я
устал
извиняться.
مقبل
عالحياة
Я
принимаю
жизнь,
لكن
انا
من
جوة
ميت
Но
внутри
я
мёртв.
أيامي
عاملة
زي
ورشة
Мои
дни
похожи
на
мастерскую.
حاسس
انو
اسمي
سيد
Чувствую
себя
как
Сид.
هههه
مهو
المكت
بضحك
Ха-ха,
тот,
кто
страдает,
смеётся.
السقف
لمس
الأرض
Потолок
коснулся
пола,
وانتي
بتحكي
اني
رفعتك
А
ты
говоришь,
что
я
тебя
поднял.
حان
الوقت
حان
الوقت
حان
الوقت
ولاااا
Настало
время,
настало
время,
настало
время,
иииии
الغي
الصمت
прерви
молчание.
أنيك
إم
الأرض
Я
трахну
мать-землю
وأكب
عليكو
بلا
И
вылью
на
вас
беду.
بتذكر
قبل
تلت
سنين
Помню,
три
года
назад
بسمع
عامر
الطاهر
Я
слушал
Амира
аль-Тахера.
بدور
على
أستديو
Искал
студию,
اسجل
فيه
هاذي
الخواطر
Чтобы
записать
там
эти
мысли.
بس
هسا
الوضع
فرق
Но
сейчас
всё
изменилось.
قلي
أبوي
كلهم
عرصات
Отец
сказал
мне,
что
все
они
- суки.
حطيت
كلامو
بذاني
حلق
Я
повесил
его
слова
себе
на
уши,
как
серьги.
والله
بادت
بادت
Клянусь,
она
пропала,
пропала.
طلقة
لي
ما
صابت
ألت
Пуля,
что
не
попала,
вернулась.
بكبر
عشر
سنين
Я
взрослею
на
десять
лет
مع
كل
تراك
عم
تسمعها
ذانك
С
каждым
треком,
который
слышат
твои
уши.
ليالي
زي
هاذي
بتعدي
شوي
شوي
علينا
Ночи,
подобные
этой,
медленно
проходят
мимо
нас.
أحلام
كثيرة
لكن
انتظارها
سيء
Мечты
велики,
но
ожидание
их
мучительно.
والخوف
بقلبي
И
страх
в
моём
сердце.
مني
يوم
اقول
خلص
بكفي
Когда-нибудь
я
скажу,
что
с
меня
хватит.
النار
بصدري
تطفي
Огонь
в
моей
груди
погаснет,
وقلبي
يصفي
ميت
И
моё
сердце
станет
мёртвым.
ما
عاش
الي
في
يوم
Пусть
не
живёт
тот,
кто
однажды
يفكر
يجي
بهت
علينا
Подумает
плохо
о
нас
او
يراهن
انو
فيوم
راح
أوقف
Или
поспорит,
что
однажды
я
остановлюсь.
الواقع
واقع
من
طيارة
لكن
ما
علينا
Реальность
- это
реальность
с
самолёта,
но
не
обращайте
внимания.
رح
أضلني
مكمل
بهالطريق
Я
продолжу
идти
по
этому
пути.
كاز
بغني
من
لما
شو
Каз
поёт
с
тех
пор,
как...
هذا
الحكي
ما
بتعرفو
Эти
речи
вам
не
знакомы.
من
تسع
سنين
بس
ع
شو
С
девяти
лет
только
на...
منتو
المنيح
فيكو
بتنطشو
Худшее,
что
в
вас
есть,
выпячиваете.
ومخكو
فاضي
فارغ
А
мозги
ваши
пусты
и
пусты.
ولكو
اشتقت
اسمع
في
حدا
بالغ
Я
соскучился
по
голосу
взрослого
человека.
انتو
الكو
ماضي
بايخ
У
вас
прошлое
отстойное.
دكتوركو
معلم
بالمطابخ
Ваш
доктор
- повар
на
кухне.
كلو
بطارد
كلب
سيل
Все
гонятся
за
собакой.
كلو
بلاحق
أجار
البيت
Все
гонятся
за
арендной
платой.
كلو
بخابط
فايت
بالحيط
Все
бьются
головой
об
стену.
ولك
هات
سيجارة
خلص
البكيت
Дай
сигарету,
я
закончил
плакать.
الجو
بارد
بدها
جكيت
Холодно,
нужна
куртка.
خزانتي
منفولة
واحنا
تيشيرت
Мой
гардероб
пуст,
а
мы
в
футболках.
مواهب
مدفونة
لا
مش
هيك
Таланты
похоронены.
Нет,
не
так.
ناس
مفلومة
الفرج
جاييك
Люди
обижены.
Освобождение
грядет.
خرا
بالديرة
بس
يرجع
Хлам
в
стране,
но
он
вернется.
كلها
صحرا
ومش
عارفين
Всё
пустыня,
и
никто
не
знает.
عنا
الأربعين
حرامي
У
нас
сорок
разбойников.
بس
ما
عناش
علاء
الدين
Но
у
нас
нет
Аладдина.
بسمعلناش
مين
في
دين
Мы
не
знаем,
кто
в
религии.
مش
عارف
ليش
محسوبين
كفرة
Не
знаю,
почему
нас
считают
неверными.
ولك
عنا
شغل
نظيف
У
нас
чистая
работа.
لو
بنفع
كان
بتحكي
Kendrick
طفرة
Если
бы
это
было
возможно,
Кендрик
считался
бы
прорывом.
كلها
تجارب
مان
Всё
это
испытания,
чувак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazz Al Omam, Laith Hasan
Attention! Feel free to leave feedback.