The Synaptik - Ya Satir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Synaptik - Ya Satir




امشي واحكي يا ساتر
Иди и рассказывай, Сатер.
هذا القلم دليلي
Эта ручка-мой путеводитель.
امشي وعبي دفاتر
Гуляй и играй в тетради
عبي عبي عبي عبي
УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ
ويما زهقت مناظر
WIMA потерянные виды
كل بنت اشوفها جميلة
Каждая девушка, которую я ей показываю, прекрасна.
بديش اضيع واسافر
Дих трата времени и путешествия
واضيع واضيع واضيع واضيع واضيع
И потерян, и потерян, и потерян, и потерян, и потерян.
وكلٌ يبكي على ليلاه
И все оплакивают его ночи.
فش عندي وقت في وراي عيلة
У меня нет времени на Рей Эйлу
هالرحلة طولت، وصلت والناس نايمة
Путешествие продолжалось, люди прибывали и спали.
هيني واقف على باب بيتك،
Хенни стоит у твоей двери،
عوجهي حزن اكثر من طفل عباب ميتم
Больше горя, чем осиротевший ребенок.
وان كنت غفل تسطفل، هالدنيا، ما تحيدا
И если ты не подглядываешь, халдания, то не подглядываешь.
تاكل عظام ميتا
Поедание мертвых костей
ويابا يابا ويني، انا
Яба-Яба-Винни, я
مش محوق
Сетчатый Ирокез
قديش صرلي هنا
Кадеш Сарли здесь
قلها انو الليلة بسنة
Скажи, что сегодня год.
تمرق علي شوي شوي
Тамрак Али Чой Чой
بستناك
Бастанак
امشي واحكي يا ساتر
Иди и рассказывай, Сатер.
هذا القلم دليلي
Эта ручка-мой путеводитель.
امشي وعبي دفاتر
Гуляй и играй в тетради.
عبي عبي عبي عبي
УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ
ويما زهقت مناظر
WIMA потерянные виды
كل بنت اشوفها جميلة
Каждая девушка, которую я ей показываю, прекрасна.
بديش اضيع واسافر
Дих трата времени и путешествия
واضيع واضيع واضيع واضيع واضيع
И потерян, и потерян, и потерян, и потерян, и потерян.
هذا السراط مستقيم
Этот карат прямой.
امشي عليه
Иди по ней.
كم اخذ مني سنين و ناس
Сколько лет и людей забрали меня?
هل تعرفين؟
Вы знаете
أنا قاعد لحالي بغرفة بأيدي كل اخطائي
Я сижу в комнате со всеми своими ошибками.
وتحت السراط يا حبيبي في جحيم
И под Саратом, мой возлюбленный, в аду.
عندي خيارين
У меня есть два варианта.
اضل أتطلع عاللي صار واضل حزين
Я с нетерпением жду, когда мне станет грустно и грустно.
أو آخذ قرار على نفسي تستقيم
Или я принимаю решение самостоятельно.
ويا عنادك قادك للجبل نطيت
И твое упрямство привело тебя к горе.
رابط بلون بطرف خيط
Цветное звено с наконечником нити
تلوم مين هلقيت؟
Вини меня хилгит
لما طلع موسى على الجبل
Когда Моисей взошел на гору,
رجع عقوم عبدو عجل
Акам Абду АДЖЛ
ونفس الشيء
И то же самое
أذى كثير حب الغير
Слишком много зла, слишком много любви.
فوت بال truck بوز
Нога пал-лат
والحق مش عالشوفير
Право это не аллшофер
أنا الماشي عكس السير
Я ходячий реверсивный БИОС
امشي واحكي يا ساتر
Иди и рассказывай, Сатер.
هذا القلم دليلي
Эта ручка-мой путеводитель.
امشي وعبي دفاتر
Гуляй и играй в тетради.
عبي عبي عبي عبي
УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ УБИ
ويما زهقت مناظر
WIMA потерянные виды
كل بنت اشوفها جميلة
Каждая девушка, которую я ей показываю, прекрасна.
بديش اضيع واسافر
Дих трата времени и путешествия
واضيع واضيع واضيع واضيع واضيع
И потерян, и потерян, и потерян, и потерян, и потерян.





Writer(s): Laith Hasan


Attention! Feel free to leave feedback.