Lyrics and translation The Synaptik - Baladeyati
بلا
بلدياتي
وانا
لسا
بمشي
عنياتي
عالريق
انا
بحرق
رياتي
Без
Мэрии,
я
до
сих
пор
брожу
на
ощупь
по
улице.Я
сжигаю
свои
лёгкие.
قهوة
واطلع
واسمع
كل
العرطات
من
الناس
Кофе
и
я
выхожу,
и
слышу
всякую
чепуху
от
людей.
وصدقني
انا
الناسي
وان
شفتني
وانا
الماشي
И
поверь
мне,
я
глухой,
когда
ты
видишь
меня
проходящим
мимо.
من
الصم
تحياتي
От
немого
приветствую
вас.
سقطت
كل
حلول
العالم
وحالت
كل
قضايا
الكون
لاستئناف
Упали
все
мировые
решения,
и
все
проблемы
вселенной
ожидают
возобновления.
وبنص
الدار
شعلت
النار
بكل
المال
باستخفاف
И
посреди
дома
я
разжег
огонь
в
огромных
размерах,
с
огромным
пренебрежением.
فاستكا
استكا
ناسي
ببيتك
نص
جاكيتاتي
И
так,
и
так,
моя
дорогая,
дома
у
тебя
половина
моих
курток.
واشتكا
اشتكا
برد
رام
الله
القاسي
И
так,
и
так,
страдаю,
страдаю
от
холода
жестокой
Рамаллы.
وآراء
الناس،
تهاجمني،
هل
هاممني،
اكتب
عن
ماذا
الهمني
Мнения
людей,
они
нападают
на
меня.
Разве
они
заботят
меня?
Я
пишу
о
том,
что
вдохновляет
меня.
ورضاك
يحبيبي
من
امك
انا
بس
واحد
قرف
العالم،
ترك
الطب
وعم
بغني
И
твоё
удовольствие,
любимая,
от
твоей
матери,Я
просто
тот,
кто
ненавидит
мир,
оставил
медицину
и
пою
с
тех
пор.
لاكون
نفسي،
فقط
لا
غير
امشي،
اكتب،
احكي،
لا
اتبلى
لا
أتخلى
عن
نفسي،
Чтобы
быть
самим
собой,
только
и
всего.Иду,
пишу,
говорю,
не
изнашиваюсь,
не
отказываюсь
от
себя.
فحذ
الهيدفونز
، العب
ببجي
، كلو
محلى
سكر
تطلي،
بس
انا
اصلي
Поэтому
сними
наушники,
поиграй
в
ببجي,
все
сахарные
бусинки
сладкие,
но
я
настоящий.
، وقرفان
منك،
حل
عن
طيزي،
دحرق
شعري،
وبوس
كلبي،
Мне
противно,
убирайся
с
дороги,
я
подстригу
волосы,
поцелую
свою
собаку,
وروح
عالجامع
لابس
بمبي،
معجوق
افندي،
مالكوم
غاندي،
ليث
حسيني،
فش
حدا
И
пойду
в
мечеть
в
розовом
костюме.Урод
Африка,
Малкольм
Ганди,
Лит
Хусейни.
Никого
нет
بعدي،
فحبي
بعدي
، لني
بعدي،
هات
شو
فايروس
، وقف
قلبي،
انا
مش
tv
كفي
После
меня,
ведь
любовь
после
меня,
и
после
меня.
Вот
вирус,
останови
мое
сердце,
я
не
телевизор,
хватит.
تقلبي,
أنا
بس
فنان
كفي
تالهي،.
Меняю,
я
просто
художник,
хватит,
Богом
клянусь.
بس
عادي
بثني
، وانتي
ثلثي،
قاعد
بستناكي
تبلشي
Но
это
нормально.
Сгибаюсь
пополам,
и
ты
мой
третий,
сижу
и
жду,
когда
ты
начнешь.
وكلشي
مغبشي
راسي
عالي
وخالص
وقتي،
وصاحي
مصحصح،طالع
اجري،
И
всё
туманно,
моя
голова
поднята,
и,
наконец,
пришло
моё
время,
и
я
бодрствую,
выхожу,
бегу.
بلا
بلدياتي
وانا
لسا
بمشي
عنياتي
عالريق
انا
بحرق
رياتي
Без
Мэрии,
я
до
сих
пор
брожу
на
ощупь
по
улице.Я
сжигаю
свои
лёгкие.
قهوة
واطلع
واسمع
كل
العرطات
من
الناس
Кофе
и
я
выхожу,
и
слышу
всякую
чепуху
от
людей.
وصدقني
انا
الناسي
وان
شفتني
وانا
الماشي
И
поверь
мне,
я
глухой,
когда
ты
видишь
меня
проходящим
мимо.
من
الصم
تحياتي
От
немого
приветствую
вас.
انا
راسي
سليم،
بعد
سنين
سميم،
لست
اريد
مزيد،
Моя
голова
ясна
после
стольких
ядовитых
лет,
я
больше
не
хочу.
بس
تركت
الصلحة
ورحت
بعيد،
اهلي
وكل
صحابي،
نسيت
Но
я
бросил
молитву
и
ушел
далеко,
мою
семью
и
всех
моих
друзей,
забыл.
والحق
يقال
ضليت
طريق،
ليث
لحال
، سينوب
فريق،
بس
كنت
اداريهم
،
И,
по
правде
говоря,
я
выбрал
путь.Лит
в
одиночестве,
команда
Синопа.Но
я
управлял
ими,
وبنص
العتمة
بس
صوت
امي
دليل،
А
в
самой
кромешной
тьме
только
голос
моей
матери
был
путеводным.
تعرف
هابيل
وقابيل
؟، لو
عكسنا
الاية
Знаешь
Авеля
и
Каина?
Если
бы
мы
перевернули
стихию,
هل
صورتي
على
وجهي
وقتها
واللي
شايفو
في
المراية
Было
ли
бы
моё
изображение
на
моем
лице
в
тот
момент,
которое
я
видел
в
зеркале?
طيب
على
نطاق
اوسع
هل
العالم
كان
بتقبل
Хорошо,
в
более
широком
масштабе,
принял
бы
мир,
اللي
زيي،
من
غير
ما
يطلب
منو
ان
يتحول
Таких
как
я,
без
того,
чтобы
просить
его
измениться?
نص
عمري
راح
لارضي،
ومعي
شهادة
في
الموضوع
Половина
моей
жизни
прошла
в
угоду,
и
со
мной
диплом
по
этой
теме.
بنحكي
١٣
سنة
مش
يومين
ولا
اسبوع
Говорим
13
лет,
а
не
два
дня
или
неделю.
ومش
مكرز
ولا
زعلان
لقدام
فش
رجوع
И
я
не
обижаюсь
и
не
злюсь,
впереди
нет
возврата.
بس
لاجل
يسوع،
بديش
سحر
الاشي
يروح
Но
ради
Иисуса,
я
не
хочу,
чтобы
всё
исчезло
по
волшебству.
وحولي
صحابي
وكلهم
زي
ما
هيكل
قال
И
вокруг
меня
мои
друзья,
и
все
они
такие,
как
сказал
Хаик.
جمع
اللي
زيو
، كلنا
غير
اشكال
Собрал
себе
подобных,
все
мы
разные
формы.
ولك
هينا
عباريس
، هينا
عالارسال
Но
здесь
есть
ссоры,
здесь
мы
для
делегирования.
وكلنا
بلديات،
بوجه
الاعور
الدجال
И
все
мы
городские
муниципалитеты,
перед
лицом
кривого
обманщика.
في
المجال
هاد
انا
جاندام
В
этой
сфере
я
Гандам.
تلفن
عجوليان
اسئلي
اياه
مين
دخل
المدام
هان
Спроси
Ачулиана,
кто
водил
эту
крошку
сюда.
مهرجان
انا
كان
، في
المكان
هاد
Я
был
фестивалем,
на
этом
месте.
واللي
كان
مهم
لغيري،
كان
عايري،
А
то,
что
было
важно
для
других,
было
для
меня
недостатком,
لسا
بلدياتي،
على
نياتي،
اوتوتون
وراب
مفحل
العادة
Меня
до
сих
пор
нет
в
списках,
по
моим
убеждениям,
вперед,
рэп-автомобиль,
привычка.
فبحز
لني
اعتقد
اني
صاحب
السعادة
Потому
что
я
паркуюсь,
потому
что
я
считаю,
что
я
самый
счастливый.
لسا
بحرق
بالسجاير،
داير،
انت
مش
زابط
الدور
عليك
توبي
ماجواير
Я
все
еще
курю
сигареты,
кружусь,
ты
не
справляешься,
твоя
очередь,
Тоби
Магуайр.
واقف
زي
الاول
من
يناير
Стою
как
и
раньше,
с
первого
января.
لازم
الفيرس
يخلص
بس
مش
قادر
Вирус
должен
закончиться,
но
я
не
могу.
بلا
بلدياتي
وانا
لسا
بمشي
عنياتي
عالريق
انا
بحرق
رياتي
Без
Мэрии,
я
до
сих
пор
брожу
на
ощупь
по
улице.Я
сжигаю
свои
лёгкие.
قهوة
واطلع
واسمع
كل
العرطات
من
الناس
Кофе
и
я
выхожу,
и
слышу
всякую
чепуху
от
людей.
وصدقني
انا
الناسي
وان
شفتني
وانا
الماشي
И
поверь
мне,
я
глухой,
когда
ты
видишь
меня
проходящим
мимо.
من
الصم
تحياتي
От
немого
приветствую
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laith Hasan
Attention! Feel free to leave feedback.