Lyrics and translation The Synaptik - على حسابي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قُلْتِلْها
، إسْتَنّيني
عَ
الطّريقْ
مِشْ
عارِفْ
مَتى
راحْ
أَوْصَلْ
Я
сказал
ей:
"Подожди
меня
на
дороге,
не
знаю,
когда
доеду."
عارِفْ
الطَّلَبْ
كْبيرْ
Знаю,
просьба
большая.
الشّغْلة
مش
بِإيدي
فِشْ
تَصْريحْ
Это
не
в
моих
руках,
нет
разрешения.
مَنتي
عارْفة
إِحْتِلالْ
حيطانْ
وْأَلْوانو
كْثيرْ
Ты
же
знаешь,
оккупация,
стены
и
много
цветов.
تِقْلَقيشْ
سِرّ
كْبيرْ
Не
волнуйся,
это
большой
секрет.
مِشْ
راح
ْأَمارِسْ
فِيّو
كُلْشي
غيرو
التّعْبيرْ
Я
не
буду
заниматься
всем,
кроме
выражения
себя.
بَسْ
هيكْ
عَ
الخَفيفْ
просто
так,
по
мелочи.
مش
شايِفْ
بَسْ
عادي
لمّا
كلْ
حَدا
هُنا
كَفيفْ
Не
вижу,
но
это
нормально,
когда
все
здесь
слепы.
بِدّي
سيبة
شِكْلي
Кажется,
я
оставлю
свой
след.
بِدّي
اعْمَلْ
مْصيبة
شِكْلي
Кажется,
я
устрою
переполох.
بِحْكولي
ليشْ
هيكْ
انْتَ
بارِدْ
Мне
говорят:
"Почему
ты
такой
холодный?"
وانا
بَغْلي
مْدَوِّبْ
كُلْ
الثَّلْجْ
التَّحْتي
А
мой
гнев
растапливает
весь
лёд
подо
мной.
مِشْ
شايْفينْ
Они
не
видят.
دَفَنْتْ
حَبيبةْ
قَلْبي
مِنْ
شَهْرينْ
وَلْكو
هايْ
مينْ
Я
похоронил
свою
любимую
два
месяца
назад,
а
вот
и
она.
وْعَلى
حْسابي
أكْتُبْ
إلِكْ
صَفَحاتْ
عَ
الأَلَمْ
И
за
мой
счёт
я
напишу
тебе
страницы
о
боли.
وعَلى
حْسابي
أَدْفَعْ
عَنْهُمْ
كُلَّ
الذِّمَمّ
И
за
мой
счёт
я
оплачу
все
их
долги.
وعَلى
حْسابي
أَشْرَحْ
لَهُمْ
عَنِ
الْهَرَمْ
И
за
мой
счёт
я
объясню
им
про
пирамиду.
وعَلى
حْسابي
عَلى
حْسابي
И
за
мой
счёт,
за
мой
счёт.
بِضَحِّكْ
مِشْ
عارِفْ
أطيبْ
وَ
انْ
طَبيبْ
Смеюсь,
не
знаю,
хороший
ли
я,
даже
если
врач.
بَحْلِفْ
بِالهِلالْ
بَحْلِفْ
بِالصّليبْ
Клянусь
полумесяцем,
клянусь
крестом.
دَفوتْ
هايْ
المرةُ
لو
بِحْبالْ
او
تَهْريبْ
Проникну
на
этот
раз,
даже
если
с
помощью
веревок
или
контрабандой.
عَ
البابْ
واقِفْ
بَسْتَنّى
التّرْحيبْ
Стою
у
двери,
жду
приветствия.
الظّاهرْ
لا
جَديدْ
Похоже,
ничего
нового.
لِسّا
نَفْسِ
المَكانْ
نِرْجَعْ
ليه
Всё
то
же
место,
куда
мы
возвращаемся.
وانا
آسِفْ
لَنْ
أُعيدْ
И
я
клянусь,
не
повторю.
عٍضْ
عَلى
لْسانَكْ
مَتِحْكيشْ
Прикуси
язык,
не
говори.
خَدِّرْ
مَرْكِزْ
الدُّموعْ
في
الدِّماغْ
Обезболь
центр
слёз
в
мозгу.
إحْكي
cheers
Скажи
"ура".
في
كُلْ
صورة
مَعْ
غَريبْ
На
каждой
фотографии
с
незнакомцем.
بَسْ
بِالبيتْ
كُلْ
الصُّوَرْ
خالية
مِنْ
أَيَّةْ
تَعْبيرْ
Но
дома
все
фотографии
лишены
каких-либо
эмоций.
في
الصُّوَرْ
آياتْ
للتَّفْسيرْ
На
фотографиях
— аяты
для
толкования.
أَرْواحْ
للتَّحْضيرْ
Души
для
вызова.
كُلْها
حْجارْ
وْ
قَصديرْ
Всё
это
камни
и
жесть.
تّصَدِّقْ
بَالله
احْنا
نْطيرْ
Веришь
ли
ты
в
Бога,
мы
летаем.
جِنْحاني
مِنِ
سْطورْ
Мои
крылья
из
строк.
بَفْتَحْلِكْ
مَكْتَبْ
تَحْرير
Я
открою
тебе
редакцию.
وْبَسْ
عَشانْ
كلِّ
الْ
years
И
только
ради
всех
этих
лет.
النّاسْ
كُلْها
آذانْ
وَ
نا
كلّي
عَويلْ
Все
люди
— уши,
а
я
весь
— вопль.
وْعَلى
حْسابي
أكْتُبْ
إلِكْ
صَفَحاتْ
عَ
الأَلَمْ
И
за
мой
счёт
я
напишу
тебе
страницы
о
боли.
وعَلى
حْسابي
أَدْفَعْ
عَنْهُمْ
كُلْ
الذِّمَمّ
И
за
мой
счёт
я
оплачу
все
их
долги.
وعَلى
حْسابي
أَشْرَحْ
لَهُمْ
عَنِ
الْهَرَمْ
И
за
мой
счёт
я
объясню
им
про
пирамиду.
وعَلى
حْسابي
عَلى
حْسابي
И
за
мой
счёт,
за
мой
счёт.
كَمْ
مِنْ
كَف
أَكَلْتو
كانْ
عَ
حْسابي
Сколько
пощёчин
вы
получили
за
мой
счёт?
كَمْ
مِنْ
طَلعة
طلعتوا
وكانْ
عَ
كْتافي
Сколько
раз
вы
поднимались
на
моих
плечах?
كَمْ
مِنْ
كذِبة
قلتها
جُوّا
ذاني
Сколько
лжи
я
сказал
внутри
себя
عشانْ
السّينابْتيكْ
Ради
Synaptik.
بَسْ
عادي
سَجِّلْ
هايْ
المَرّة
بَرْضو
عَلى
حْسابي
Но
ничего,
запиши
и
этот
раз
тоже
на
мой
счёт.
بِالرّابْ
انا
ماكنْ
В
рэпе
я
— Мекка.
كُلْ
يومْ
هَيْني
ماكِلْ
Каждый
день
я
ем.
شارِبْ
نايْم
مْسافِرْ
Пью,
сплю,
путешествую.
الرّابْ
دافِعْ
فَواتيرْ
Рэп
оплачивает
счета.
فَ
عادي
عَلى
حْسابو
للكاتِبْ
Так
что
нормально,
за
его
счёт,
для
писателя.
تَحَقَّقْ
من
الخبر
كُلّو
كاذِبْ
Проверь
новости,
всё
ложь.
لَوْ
كانْ
الجِنّي
عَلى
الهاتِفْ
Если
бы
джинн
был
на
телефоне,
تِرِنْ
قَلّي
أُطْلُبْ
وَ
تَمَنّى
Позвони
мне,
скажи,
проси
и
желай.
لَ
قُلْتِلّو
قولْ
Я
бы
сказал
ему,
скажи
لَ
إمّي
إنّي
آسِفْ
Моей
маме,
что
я
сожалею.
قولْ
لَ
إمّي
إنّي
خايِفْ
Скажи
моей
маме,
что
я
боюсь.
قولْ
لَ
إمّي
انو
الله
مَعي
عارِفْ
Скажи
моей
маме,
что
Бог
знает
меня.
فَ
عادي
كُلّو
كُلّو
كُلّو
على
حسابي
Так
что
нормально,
всё,
всё,
всё
за
мой
счёт.
كَنْزة
مثل
القَمَرْ
Сокровище,
как
луна.
و
مْنِ
المُحيطْ
بَطْلَعْ
ناشِفْ
И
из
океана
я
выхожу
сухим.
شوفْ
كيفْ
مِنِ
المُحيطْ
بَطْلَعْ
ناشِفْ
Смотри,
как
я
выхожу
сухим
из
океана.
وْعَلى
حْسابي
أكْتُبْ
إلِكْ
صَفَحاتْ
عَ
الأَلَمْ
И
за
мой
счёт
я
напишу
тебе
страницы
о
боли.
وعَلى
حْسابي
أَدْفَعْ
عَنْهُمْ
كُلْ
الذِّمَمّ
И
за
мой
счёт
я
оплачу
все
их
долги.
وعَلى
حْسابي
أَشْرَحْ
لَهُمْ
عَنِ
الْهَرَمْ
И
за
мой
счёт
я
объясню
им
про
пирамиду.
وعَلى
حْسابي
عَلى
حْسابي
И
за
мой
счёт,
за
мой
счёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bader Azem, Laith Hasan
Attention! Feel free to leave feedback.