Lyrics and translation The TV Theme Players - Gilligan's Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gilligan's Island
Остров Гиллигана
Just
sit
right
back
and
you'll
hear
a
tale
Располагайтесь
поудобнее,
и
вы
услышите
историю,
A
tale
of
a
fateful
trip
Историю
о
злополучном
путешествии,
That
started
from
this
tropic
port
Которое
началось
в
этой
тропической
гавани
Aboard
this
tiny
ship
На
борту
вот
этого
крошечного
судна.
The
mate
was
a
mighty
sailing
man
Шкипер
был
могучим
моряком,
The
skipper
brave
and
sure
Капитан
— смелым
и
уверенным.
Five
passengers
set
sail
that
day
Пятеро
пассажиров
отправились
в
плавание
в
тот
день
For
a
three
hour
tour,
a
three
hour
tour
На
трёхчасовую
экскурсию,
на
трёхчасовую
экскурсию.
The
weather
started
getting
rough
Погода
начала
портиться,
The
tiny
ship
was
tossed
Крошечное
судно
бросало
из
стороны
в
сторону.
If
not
for
the
courage
of
the
fearless
crew
Если
бы
не
мужество
бесстрашного
экипажа,
The
Minnow
would
be
lost,
The
Minnow
would
be
lost
«Минноу»
был
бы
потерян,
«Минноу»
был
бы
потерян.
The
ship
set
ground
on
the
shore
of
this
uncharted
desert
isle
Корабль
сел
на
мель
у
берега
этого
неизведанного
пустынного
острова
With
Gilligan
С
Гиллиганом,
The
Skipper
too
Шкипером,
A
millionaire
and
his
wife
Миллионером
и
его
женой,
A
movie
star
Кинозвездой,
The
Professor
and
Mary
Ann
Профессором
и
Мэри
Энн
Here
on
Gilligan's
Isle
Здесь,
на
острове
Гиллигана.
So
this
is
the
tale
of
our
castaways
Вот
такая
история
о
наших
потерпевших
кораблекрушение.
They're
here
for
a
long,
long
time,
Они
здесь
надолго,
очень
надолго,
They'll
have
to
make
the
best
of
things
Им
придётся
использовать
всё,
что
у
них
есть,
It's
an
uphill
climb
Это
будет
нелёгкий
путь.
The
first
mate
and
his
Skipper
too
Помощник
капитана
и
его
шкипер
Will
do
their
very
best
Сделают
всё
возможное,
To
make
the
others
comfortable
Чтобы
остальным
было
комфортно
In
the
tropic
island
nest
В
тропическом
островном
гнезде.
No
phone,
no
lights,
no
motor
car
Ни
телефона,
ни
света,
ни
машины,
Not
a
single
luxury
Ни
единой
роскоши.
Like
Robinson
Crusoe
Как
у
Робинзона
Крузо,
As
primative
as
can
be
Всё
очень
примитивно.
So
join
us
here
each
week
my
friends
Так
присоединяйтесь
к
нам
каждую
неделю,
друзья,
You're
sure
to
get
a
smile
Вы
точно
улыбнётесь,
From
seven
stranded
castaways
Глядя
на
семерых
выброшенных
на
берег
потерпевших
кораблекрушение
Here
on
"Gilligan's
Isle."
Здесь,
на
"Острове
Гиллигана".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Wyle, Sherwood Schwartz
Attention! Feel free to leave feedback.