Lyrics and translation The Temptations - Don't Let the Joneses Get You Down (Live At London's Talk of the Town/1970)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
gather
round
me...
This
is
to
who
it
may
concern
Люди
собираются
вокруг
меня...
это
касается
тех,
кого
это
может
касаться.
I'm
not
tryin'
to
run
your
life
but
you're
never
too
old
to
learn
Я
не
пытаюсь
управлять
твоей
жизнью,
но
ты
никогда
не
будешь
слишком
стар,
чтобы
учиться.
Stop
worryin'
about
your
neighbors
and
the
fancy
things
they
got
Перестань
беспокоиться
о
своих
соседях
и
модных
вещах,
которые
у
них
есть.
'Cause
if
you
do
you'll
find
it's
true,
you're
gonna
wind
up
on
the
spot
Потому
что
если
ты
это
сделаешь,
то
поймешь,
что
это
правда,
и
окажешься
на
месте.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
You
may
not
believe
it
but
nine
times
out
of
ten
it's
true
Ты
можешь
не
верить
но
в
девяти
случаях
из
десяти
это
правда
The
people
you're
tryin'
to
keep
up
with
are
tryin'
to
keep
up
too
Люди,
с
которыми
ты
стараешься
не
отставать,
тоже
стараются
не
отставать.
Remember
that
old
sayin';
"All
that
glitters
ain't
gold"
Помнишь
старую
поговорку:
"Не
все
то
золото,
что
блестит"?
Take
heed,
don't
ignore
it,
and
to
your
money
tightly
hold
Берегись,
не
игнорируй
это,
и
крепко
держись
за
свои
деньги.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
You're
a
leader
yourself
but
you
don't
even
know
it
Ты
сам
лидер,
но
ты
даже
не
знаешь
этого.
You're
so
busy
followin'
Joneses
you
ain't
got
time
to
show
it
Ты
так
занят
тем,
что
следишь
за
Джонсами,
что
у
тебя
нет
времени
это
показывать.
Keeping
up
with
the
Joneses,
it
only
makes
your
life
a
mess
Не
отставая
от
Джонсов,
ты
только
превращаешь
свою
жизнь
в
бардак.
Bill
collectors,
tranquilizers
and
gettin'
deeper
in
debt
Коллекторы
счетов,
транквилизаторы
и
все
глубже
увязающие
в
долгах.
You
better
leave
the
Joneses
alone
Лучше
оставь
Джонсов
в
покое.
You
better
leave
---oh
leave---
the
Joneses
alone
Лучше
оставь
...
о,
оставь
...
Джонсов
в
покое.
Joneses
got
a
new
car
today
Джонс
купил
сегодня
новую
машину.
Here's
what
you
should
say;
Hooray
for
the
Joneses
Вот
что
вы
должны
сказать:
Ура
Джонсам!
Instead
you
worry
'til
your
whole
head
turns
gray
Вместо
этого
ты
волнуешься,
пока
вся
твоя
голова
не
поседеет.
Worryin'
about
the
Joneses
Я
беспокоюсь
о
Джонсах.
Remember
it's
their
car
and
they're
the
ones
who
had
to
pay
Помни,
это
их
машина,
и
они
должны
были
заплатить.
So
leave
(boom
boom)
the
Joneses
alone
Так
что
оставьте
(бум-бум)
Джонсов
в
покое.
Your
car
might
be
old
but,
remember;
It
never
fails
to
get
you
where
you
want
to
go
Твоя
машина
может
быть
старой,
но
помни:
она
всегда
доставит
тебя
туда,
куда
ты
хочешь.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
You're
doing
fine
У
тебя
все
хорошо.
Don't
let
the
Joneses
blow
your
mind
Не
позволяй
Джонсам
свести
тебя
с
ума.
If
you
see
somethin'
you
want
and
you
know
you
can't
afford
it
Если
ты
видишь
что-то,
что
тебе
нужно,
и
знаешь,
что
не
можешь
себе
этого
позволить
Well
the
very
next
thing
for
you
to
do
is
start
saving
towards
it
Что
ж,
самое
следующее,
что
вам
нужно
сделать,
- это
начать
откладывать
деньги
на
это.
The
Joneses
have
been
the
downfall
of
many
a
person
you
see
Джонсы
погубили
многих
людей
понимаете
So,
people,
take
my
advice
and
let
the
Joneses
be
Так
что,
люди,
примите
мой
совет
и
оставьте
Джонсов
в
покое.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Jones...
Don't
let
the
Joneses
get
you
down
Не
позволяй
Джонсам...
не
позволяй
Джонсам
...
не
позволяй
Джонсам
сломить
тебя.
You're
doing
fine
У
тебя
все
хорошо.
Don't
let
the
Joneses
blow
your
mind
Не
позволяй
Джонсам
свести
тебя
с
ума.
You're
doing
fine
У
тебя
все
хорошо.
Don't
let
the
Joneses
blow
your
mind
Не
позволяй
Джонсам
свести
тебя
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Strong, N. Whitefield
Attention! Feel free to leave feedback.