Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Time - 1999 Lost & Found Version
Нет времени - версия 1999 Lost & Found
No
time
for
boating
and
fishing
Нет
времени
для
катания
на
лодке
и
рыбалки
No
time
for
hoping
and
wishing
Нет
времени
для
надежд
и
мечтаний
I
got
to
get
up
and
make
my
move
Я
должен
встать
и
сделать
свой
ход
I
got
love
for
you
Я
люблю
тебя
I
have
to
prove
so
I
spend
every
day
trying
to
think
of
ways
to
get
you
Я
должен
это
доказать,
поэтому
каждый
день
пытаюсь
придумать,
как
завоевать
тебя
No
time
to
talk
with
the
fellows
Нет
времени
болтать
с
приятелями
No
time
for
more
than
just
hello
Нет
времени
на
большее,
чем
просто
"привет"
But
they
all
understand
and
wish
me
well
Но
все
они
понимают
и
желают
мне
удачи
′Cause
you're
so
right
for
me
and
they
can
tell
Потому
что
ты
идеально
мне
подходишь,
и
они
это
видят
A
man
understands
that
man
got
to
do
what
I
can
to
get
you,
baby
Мужчина
понимает,
что
мужчина
должен
сделать
все
возможное,
чтобы
заполучить
тебя,
детка
(No
matter
what
I
have
to
go
through,
baby)
(Неважно,
через
что
мне
придется
пройти,
детка)
I′m
doing
what
I
can
to
show
you,
baby
(That
you're
the
right
girl
for
me)
Я
делаю
все,
что
могу,
чтобы
показать
тебе,
детка
(Что
ты
та
самая
девушка
для
меня)
(And
when
I
kiss
tenderly)
(И
когда
я
нежно
целую)
(The
girl
in
my
arms
should
be)
(Девушка
в
моих
объятиях
должна
быть)
No
time
for
subtle
advances
Нет
времени
для
тонких
намеков
No
time
for
faking
and
chasing
Нет
времени
для
притворства
и
преследования
You're
all
my
hopes
and
dreams
rolled
into
one
Ты
- все
мои
надежды
и
мечты
в
одном
лице
I′m
doing
everything
that
can
be
done
to
make
me
that
you
choose
can′t
afford
to
lose
Я
делаю
все
возможное,
чтобы
ты
выбрала
меня,
я
не
могу
тебя
потерять
Can't
afford
to
lose
Не
могу
тебя
потерять
Can′t
afford
to
waste
no
time
Не
могу
позволить
себе
терять
время
Can't
afford
to
lose
Не
могу
тебя
потерять
Can′t
afford
to
waste
no
time
Не
могу
позволить
себе
терять
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burton Cummings, Bachman
Attention! Feel free to leave feedback.