The Temptations - What Love Has Joined Together (Stereo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Temptations - What Love Has Joined Together (Stereo)




It would be easier to take the wet from water or the dry from sand
Было бы проще взять влажное из воды или сухое из песка.
Than for anyone to try to separate us or stop us from holding hands
Кто-нибудь попытается разлучить нас или не дать нам держаться за руки.
'Cause I love you (I love you),
Потому что я люблю тебя люблю тебя),
Oh I love you from the bottom of my heart
О, я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что любовь соединила воедино, что любовь соединила воедино?
Can nobody take it apart
Никто не может разобрать его на части.
It would be easier to take the cold
Было бы легче принять холод.
From the snow or the heat from fire
От снега или жара от огня.
Than for anyone to take my love
Кто-нибудь, кто заберет мою любовь.
From you 'cause you're my heart's desire
От тебя, потому что ты-желание моего сердца.
I really love you (I love you),
Я действительно люблю тебя люблю тебя),
Oh I love you from the bottom of my heart
О, я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что любовь соединила воедино, что любовь соединила воедино?
Can nobody take it apart
Никто не может разобрать его на части.
Even if they separate us a thousand miles apart
Даже если они разлучат нас на тысячу миль друг от друга.
We will still be together in each other's hearts
Мы все еще будем вместе в сердцах друг друга.
It would be easier to change all the seasons, baby of the year
Было бы проще изменить все времена года, малышка года.
Than for anyone to change the way I feel about you, I love you dear
И чтобы кто-нибудь изменил мои чувства к тебе, я люблю тебя, дорогая.
I really love you (I love you), I love you from the bottom of my heart
Я действительно люблю тебя люблю тебя), я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что любовь соединила воедино, что любовь соединила воедино?
Can nobody take it apart
Никто не может разобрать его на части.





Writer(s): Robert Rogers


Attention! Feel free to leave feedback.