The Terrible Texan - Culture War - translation of the lyrics into German

Culture War - The Terrible Texantranslation in German




Culture War
Kulturkrieg
I don't think that I can take it
Ich glaube nicht, dass ich es ertragen kann
I don't think that we will make it
Ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden
This democracy has failed us
Diese Demokratie hat uns im Stich gelassen
I can't take it any longer
Ich kann es nicht länger ertragen
Time for the innocent to be avenged
Zeit, dass die Unschuldigen gerächt werden
By the men who know the truth behind it
Von den Männern, die die Wahrheit dahinter kennen
Annihilation, waste all around
Vernichtung, Verwüstung überall
And I don't know how we will end it
Und ich weiß nicht, wie wir es beenden sollen
I suppose we could take up arms
Ich nehme an, wir könnten zu den Waffen greifen
I suppose we could reign chaos
Ich nehme an, wir könnten Chaos stiften
I suppose we could cause great harm
Ich nehme an, wir könnten großen Schaden anrichten
I can't take it any longer
Ich kann es nicht länger ertragen
Culture war is out of hand now
Der Kulturkrieg ist jetzt außer Kontrolle
Families are torn asunder
Familien werden zerrissen
Friends and colleagues kill each other
Freunde und Kollegen töten einander
I can't take it any longer
Ich kann es nicht länger ertragen
All these bullets, bodies burning
All diese Kugeln, brennende Körper
All the chaos we are sowing
All das Chaos, das wir säen
We all swore it'd never happen
Wir alle schworen, dass es nie passieren würde
Look around there's so much fighting
Schau dich um, es wird so viel gekämpft
Take me back when we lived in peace
Bring mich zurück in die Zeit, als wir in Frieden lebten
Some say that it never happened
Manche sagen, das hat es nie gegeben
Culture war forever engrained
Kulturkrieg für immer eingebrannt
All the innocent
All die Unschuldigen
Will be avenged
Werden gerächt werden
By the men who know
Von den Männern, die
The truth behind it
Die Wahrheit dahinter kennen
Annihilation, waste all around
Vernichtung, Verwüstung überall
And I don't know
Und ich weiß nicht
How we will end it
Wie wir es beenden sollen
Come together we must stop it
Komm, Liebling, wir müssen es stoppen
Culture wars are just so toxic
Kulturkriege sind einfach so giftig
Everybody has opinions
Jeder hat seine Meinung
Let them go and let them live life
Lass sie gehen und lass sie ihr Leben leben
Culture war is out of hand now
Der Kulturkrieg ist jetzt außer Kontrolle
Families are torn asunder
Familien werden zerrissen
Friends and colleagues kill each other
Freunde und Kollegen töten einander
I can't take it any longer
Ich kann es nicht länger ertragen
All the innocent
All die Unschuldigen
Will be avenged
Werden gerächt werden
By the men who know
Von den Männern, die
The truth behind it
Die Wahrheit dahinter kennen
Annihilation waste all around
Vernichtung, Verwüstung überall
And I don't know
Und ich weiß nicht
How we will end it
Wie wir es beenden sollen
Time for the innocent
Zeit für die Unschuldigen
To be avenged
Gerächt zu werden
By the men who know
Von den Männern, die
The truth behind it
Die Wahrheit dahinter kennen
Annihilation waste all around
Vernichtung, Verwüstung überall
And I don't know
Und ich weiß nicht
How we will end it
Wie wir es beenden sollen
I suppose we could take up arms
Ich nehme an, wir könnten zu den Waffen greifen
I suppose we could reign chaos
Ich nehme an, wir könnten Chaos stiften
I suppose we could cause great harm
Ich nehme an, wir könnten großen Schaden anrichten
What kind of good would that do us?
Was für einen Sinn hätte das für uns, mein Schatz?
Culture war is out of hand now
Der Kulturkrieg ist jetzt außer Kontrolle
Families are torn asunder
Familien werden zerrissen
Friends and colleagues kill each other
Freunde und Kollegen töten einander
What kind of good would that do us?
Was für einen Sinn hätte das für uns, mein Schatz?
What kind of good would that do us?
Was für einen Sinn hätte das für uns, mein Schatz?





Writer(s): Paul Nelson


Attention! Feel free to leave feedback.