Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playing in Pollution
Im Dreck Spielen
We
played
down
the
street
at
the
old
creek
Wir
spielten
die
Straße
runter
am
alten
Bach
Triple
headed
frogs
make
all
girls
freak
Dreiköpfige
Frösche
lassen
alle
Mädchen
ausflippen
You
say
one
plus
one
it
equals
too
Du
sagst
eins
plus
eins
ist
gleich
zwei
You
can
tell
they
didn't
think
this
thru
Man
merkt,
sie
haben
das
nicht
durchdacht
And
all
you
saw
us
do
was
play
in
pollution
Und
alles,
was
du
uns
hast
tun
sehen,
war
im
Dreck
spielen
There
is
no
solution
Es
gibt
keine
Lösung
For
playing
in
pollution
Für
das
Spielen
im
Dreck
Freddie
had
a
tumor
at
thirteen
Freddie
hatte
mit
dreizehn
einen
Tumor
Suzie
thinks
her
brother
is
a
queen
Suzie
hält
ihren
Bruder
für
eine
Tunte
Wonder
all
the
time
why
were
so
dumb
Frage
mich
die
ganze
Zeit,
warum
wir
so
dumm
sind
Then
I
recall
where
we
had
some
fun
Dann
erinnere
ich
mich,
wo
wir
Spaß
hatten,
meine
Süße
Cause
all
you
saw
us
do
was
play
in
pollution
Denn
alles,
was
du
uns
hast
tun
sehen,
war
im
Dreck
spielen
There
is
no
solution
Es
gibt
keine
Lösung
For
playing
in
pollution
Für
das
Spielen
im
Dreck
Used
to
ride
my
bike
along
the
street
Früher
fuhr
ich
mit
meinem
Fahrrad
die
Straße
entlang
Smiling
to
people
that
I'd
meet
Lächelte
die
Leute
an,
die
ich
traf
Breathing
in
the
radiated
dust
Atmete
den
verstrahlten
Staub
ein
And
eating
microplastics
with
my
lunch
Und
aß
Mikroplastik
zu
meinem
Mittagessen
Cause
all
you
saw
us
do
was
play
in
pollution
Denn
alles,
was
du
uns
hast
tun
sehen,
war
im
Dreck
spielen
There
is
no
solution
Es
gibt
keine
Lösung
For
playing
in
pollution
Für
das
Spielen
im
Dreck
We
played
down
the
street
at
the
old
creek
Wir
spielten
die
Straße
runter
am
alten
Bach
Triple
headed
frogs
make
all
girls
freak
Dreiköpfige
Frösche
lassen
alle
Mädchen
ausflippen
Wonder
all
the
time
why
were
so
dumb
Frage
mich
die
ganze
Zeit,
warum
wir
so
dumm
sind
Then
I
recall
where
we
had
our
fun
Dann
erinnere
ich
mich,
wo
wir
unseren
Spaß
hatten,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.