Lyrics and translation The Thought - Festered Flesh (feat. Smith the Poet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festered Flesh (feat. Smith the Poet)
Гниющая плоть (при участии Smith the Poet)
Insular,
Indica
in
the
carotid
Замкнутый,
индика
в
сонной
артерии,
Brought
inching
and
crawling
to
Vincent
and
got
him
Заставила
Винсента
ползать
и
корчиться.
Investing
a
bit
in
the
product
to
get
us
through
harvest
Вложили
немного
в
продукт,
чтобы
дотянуть
до
сбора
урожая.
Benjamin
farming
in
Carbondale
Бенджамин
выращивает
в
Карбондейле,
Hardened
the
skin
on
my
fingers
from
cardboard
to
martyr-nails
Огрубела
кожа
на
пальцах,
от
картона
до
ногтей
мученика.
I
don't
know
Arbor
from
Monorails,
Marginal
Error
the
Artist
Я
не
отличаю
Арбор
от
монорельсов,
предельная
ошибка
художника.
Arson
the
Prodigy
armed
with
apologies
Поджигатель-вундеркинд
вооружен
извинениями,
Don't
want
the
honor
of
paying
for
crimes
Не
хочет
чести
платить
за
преступления.
Arnold
in
marble
they
carbo'd
the
Cobbler
Арнольд
в
мраморе,
они
засыпали
Башмачника
углями,
Harm
done
to
Parlor
is
great
for
the
Times
Вред,
нанесенный
Салону,
— отличная
новость
для
Times.
The
bar-back
is
a
car-jacker
Бармен
— угонщик,
With
a
bomb-jacket,
trained
in
a
little
bit
of
hacking
С
поясом
шахида,
обученный
немного
взламывать.
So
cracking
back
at
the
whole
faction?
Так
что,
дать
отпор
всей
этой
шайке?
Put
your
back
in,
gotta
fashion
a
magnet
Приложи
спину,
нужно
сделать
магнит.
Draw
'em
close
with
the
bottled
potions
and
the
Holy
Ghost
Привлеки
их
поближе
зельями
в
бутылках
и
Святым
Духом,
Like
I
bought
an
ocean
and
propose
a
toast
Как
будто
я
купил
океан
и
предлагаю
тост.
Going
through
the
motions
just
to
own
a
boat
Прохожу
через
все
этапы,
просто
чтобы
иметь
лодку.
Chosen
to
hold
myself
over
the
others
Избранный,
чтобы
быть
выше
других,
They
don't
got
the
soul
that
I
got
so
it's
smothering
У
них
нет
той
души,
что
есть
у
меня,
так
что
это
душит.
Opening
doors
for
the
old
is
a
role
for
the
suckers,
give
me
a
Tootsie
Roll
Открывать
двери
для
стариков
— это
роль
для
лохов,
дай
мне
Tootsie
Roll.
Stole
what
I
grow
from
the
hopeless
for
bonuses
Украл
то,
что
я
выращиваю,
у
безнадежных,
ради
бонусов.
I
don't
know
nothing
'bout
ethics
Я
ничего
не
знаю
об
этике,
Colder
than
cryogenic
labs
Холоднее,
чем
криогенные
лаборатории.
Frozen
to
trap
photogenic
aesthetics
Заморожен,
чтобы
поймать
в
ловушку
фотогеничную
эстетику.
Messier
than
the
press
best
day
Грязнее,
чем
лучший
день
прессы,
Festered
Flesh,
on
the
texture:
Whose
Гниющая
плоть,
по
текстуре:
чья?
Texting
her
like
"Just
press
play"
Пишу
ей:
"Просто
нажми
плей".
Sent
a
video
just
for
you
Отправил
видео
специально
для
тебя,
Silly
ho,
that's
Rick
Astley
Глупенькая,
это
Рик
Эстли!
Not
my
booty-hole,
Boo-Hoo!
Не
моя
попочка,
Бу-Бу!
Hit
that
"Boom,
boom,
boom!"
Жми
"Бум,
бум,
бум!"
Hope
she
don't
know
voodoo
Надеюсь,
она
не
знает
вуду.
You
irrelevant,
it's
prevalent
we
back
up
on
the
block
Ты
не
важна,
важно
то,
что
мы
вернулись
в
квартал.
Spitting
excellence
since
Exodus,
I
be
floating
when
I
jot
Читаю
превосходно
со
времен
Exodus,
я
парю,
когда
записываю.
I
got
the
Rollie
on
me,
looking
phony,
not
a
boulder,
it's
a
rock
На
мне
Ролекс,
выглядит
пафосно,
не
булыжник,
а
камень.
Craving
solely
codeine,
fuck
a
forty,
can't
hear
you
homie
Жажду
только
кодеин,
к
черту
сороковку,
не
слышу
тебя,
братан.
Foley
is
wild
woadie,
Bruiser
Brody,
here
to
make
the
guap
Фоли
дикий,
приятель,
Бруизер
Броуди
здесь,
чтобы
заработать
бабла.
Off
that
Thrax,
I
can't
be
stopped,
bitch,
keep
barking,
you'll
get
dropped
На
этом
Траксе,
меня
не
остановить,
сука,
продолжай
лаять,
тебя
уронят.
Shut
the
fuck
up,
this
a
bop,
I
blur
the
line
like
Brian
Pillman
Заткнись,
детка,
это
бомба,
я
размываю
границы,
как
Брайан
Пиллман.
Dope
dealing
is
an
art,
I
got
soul,
y'all
want
slop
Торговля
наркотиками
— это
искусство,
у
меня
есть
душа,
а
вы
хотите
дешевки.
I'm
talking
Mad
Max,
she
gave
me
thunder
dome
Я
про
Безумного
Макса,
она
устроила
мне
"Купол
грома",
So
I'm
cleaning
out
the
gutters,
hoe
Так
что
я
прочищаю
сточные
канавы,
шлюха.
Been
bad,
my
stutter
butter,
yo,
Tom
Petty
I
can't
fold
Был
плохим,
мое
заикающееся
масло,
йоу,
Том
Петти,
я
не
могу
сдаться.
Got
gift
of
gab,
I
stick
to
the
flow,
don't
make
me
bless
these
blokes
У
меня
есть
дар
болтовни,
я
придерживаюсь
потока,
не
заставляй
меня
благословлять
этих
болванов.
You
don't
want
the
heebie-jeebies,
Stevie
Ты
же
не
хочешь
мурашек
по
коже,
Стиви.
I
don't
wanna
a
ruin
your
evening,
believe
me
Я
не
хочу
портить
тебе
вечер,
поверь
мне.
With
that
half-spin
jumper,
yo,
Tracy
McGrady,
yeah
С
этим
полуоборотным
прыжком,
йоу,
Трэйси
Макгрэди,
да.
Big
wig
thumper,
man,
I
been
wavy,
watch
me
Большой
парикмахер,
мужик,
я
был
волнистым,
смотри
на
меня.
Swish
the
buzzer
in
HD,
baby,
and
steal
the
show
like
Lahey
Забиваю
решающий
мяч
в
HD,
детка,
и
краду
шоу,
как
Лэхи.
They
gonna
drool,
I'm
Minnie
Dripperton
Они
будут
пускать
слюни,
я
Минни
Рипертон.
I've
been
eating
like
Dianne
Keaton,
only
geeking
on
the
weekend
Я
питался,
как
Дайан
Китон,
фанател
только
по
выходным.
I
be
thinking
'bout
the
deep
end,
hope
we
dreaming
Я
думаю
о
глубоком
конце,
надеюсь,
мы
спим.
I
ain't
sleeping
through
it,
dawg,
keep
it
a
Bando,
haunted
like
Rambo
Я
не
сплю
на
ходу,
приятель,
держи
это
в
секрете,
преследуемый,
как
Рэмбо.
Puffing
Monsanto,
I
can't
flop,
only
knock
and
set
up
shop
Куря
Monsanto,
я
не
могу
облажаться,
только
стучу
и
открываю
магазин.
I
got
this
shit
on
lock,
Dubs
are
Mando,
you'll
get
mopped
У
меня
все
под
контролем,
двойки
— это
Мандо,
тебя
вытрут.
We
sleep-walking
to
the
top,
peep
game
Мы
идем
к
вершине,
следи
за
игрой.
(Peep
game!)
(Следи
за
игрой!)
Known
unknowns,
I
slang,
if
you
lost
you
a
lame
Известные
неизвестные,
я
ругаюсь,
если
ты
проиграл,
ты
неудачник.
And
some
things
never
change
for
the
better
or
worse
И
некоторые
вещи
никогда
не
меняются
к
лучшему
или
к
худшему.
So
here's
to
going
berserk
in
hopes
to
profit
off
the
pain
Так
что
вот
он,
приступ
ярости
в
надежде
нажиться
на
боли
And
get
some
purple
suede
И
получить
немного
фиолетовой
замши.
But
mostly
resonate
before
I
leave
the
dreamscape
Но
главное
— найти
отклик,
прежде
чем
я
покину
мир
грез.
I'm
with
the
squadron,
stuck
up
in
them
stars
and
Я
со
своей
эскадрильей,
застрял
в
этих
звездах
и
Making
nonsense
'til
I'm
nauseous,
doing
donuts
in
a
starship
Несу
чушь,
пока
меня
не
затошнит,
рисую
пончики
на
звездолете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Bornstein
Attention! Feel free to leave feedback.