The Thought - Never Come Back - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Thought - Never Come Back




Never Come Back
Никогда не возвращайся
Hit the road, Jack
Проваливай, Джек,
And don't you come back
И не возвращайся.
No more, no more
Хватит, хватит,
No more, no more
Хватит, хватит.
Hit the road, Jack
Проваливай, Джек,
And don't you come back
И не возвращайся.
No more
Хватит.
What'd you say?
Что ты сказала?
I'm on my way out the door
Я уже выхожу за дверь,
Take my weight for tour
Забираю с собой весь свой груз,
Lost my patience for the States
Терпение к Штатам лопнуло,
I'll make a statement in Euros
Сделаю заявление в евро.
All it takes is a plane
Всего-то нужен самолет,
To get to places galore
Чтобы добраться до любого места,
That I could never afford
Которое я бы никогда не смог себе позволить,
If I remained in the boroughs
Если бы остался в районах
Of Los Angeles
Лос-Анджелеса.
It isn't worth the challenges, is it?
Это того не стоит, правда?
I've done the canvasses
Я видел достаточно
Of homeless folk inhabiting Civics
Бездомных, живущих в Хондах Цивик,
And that's what I whip
И это то, что я навожу,
So I can't help but panic a smidgeon
Так что я не могу не паниковать,
I be giving back
Я отдаю,
But I can't risk a lack of my living
Но я не могу рисковать своей жизнью.
I might never come back (Come back!)
Возможно, я никогда не вернусь (Вернусь!),
If I really get to go
Если я действительно уеду.
I been living down bad (Down bad!)
Я жил в дерьме дерьме!),
So I'm hitting the road
Поэтому я отправляюсь в путь.
Sick of dealing with that (Scumbag!)
Надоело иметь дело с этим (Ублюдок!),
Where does all my money go?
Куда уходят все мои деньги?
Let me move away and make it
Дай мне уехать и сделать свою жизнь
Better than it was before
Лучше, чем было раньше.
I'll get the fuck out of Dodge
Я уберусь из этой дыры.
I've been at odds with my lodging
У меня были проблемы с жильем,
And the cause been the cost
И причиной была стоимость,
Since treating coughing with lozenges
С тех пор, как я лечил кашель леденцами.
Neither offices or restaurants
Ни офисы, ни рестораны,
I offered my body
Куда я предлагал свой труд,
Ever compensated properly
Никогда не платили должным образом.
They dropped me for talking
Они бросили меня за то, что я говорил.
I was walking with a limp
Я хромал,
Before I got to nineteen
Еще до того, как мне исполнилось девятнадцать.
Mickey D's did the trick
Макдональдс сделал свое дело
And crippled me with the cleaning
И искалечил меня уборкой.
I could easily blame the seasons
Я мог бы легко обвинить в этом обстоятельства,
But the reason it ain't healing
Но причина, по которой это не лечится,
Is the greed it took
Это жадность, с которой они
To claim "defective feet"
Заявили о "дефекте ног".
Checked directories
Проверил справочники
And couldn't get my workman's comp
И не смог получить компенсацию.
Had a dream I fed my manager
Мне приснилось, что я скормил своего менеджера
A curb and stomped
Бордюру и растоптал.
Searched for representation
Искал представителя,
That I was hurt by complacency
Чтобы заявить, что я пострадал от халатности,
But the work for the agencies
Но работа на агентства
Wasn't worth the swamp
Того не стоила.
I swung and missed
Я размахнулся и промахнулся,
And my bat ain't connected since
И с тех пор моя бита не попадала в цель.
I'm on the fence about paying
Я не уверен, буду ли платить
My next month's rent
Аренду за следующий месяц,
And I got one parent that don't want to see me
И у меня есть один родитель, который не хочет меня видеть
Bent over and fucked
Согнувшимся и трахающимся.
So I'm packing my bags
Так что я пакую чемоданы.
Wish me good luck (buh-bye!)
Пожелай мне удачи (пока!).
I might never come back (Come back!)
Возможно, я никогда не вернусь (Вернусь!),
If I really get to go
Если я действительно уеду.
I been living down bad (Down bad!)
Я жил в дерьме дерьме!),
So I'm hitting the road
Поэтому я отправляюсь в путь.
Sick of dealing with that (Scumbag!)
Надоело иметь дело с этим (Ублюдок!),
Where does all my money go?
Куда уходят все мои деньги?
Let me move away and make it
Дай мне уехать и сделать свою жизнь
Better than it was before
Лучше, чем было раньше.





Writer(s): Parker Bornstein


Attention! Feel free to leave feedback.