The Thought - Night Sun (feat. OKnice) - translation of the lyrics into German

Night Sun (feat. OKnice) - The Thoughttranslation in German




Night Sun (feat. OKnice)
Nachtsonne (feat. OKnice)
Label check, yeah, I'd like one
Label-Check, ja, ich hätte gerne eins
But they ain't checked under the Night Sun
Aber sie haben nicht unter der Nachtsonne nachgesehen
Looking for a fight, you found the right one
Suchst du Streit, hast du den Richtigen gefunden
Under the Night Sun, don't even like guns
Unter der Nachtsonne, mag ich nicht mal Waffen
Praises to the highest
Lobpreisungen dem Höchsten
Take your lighter out and light one
Nimm dein Feuerzeug raus und zünde eins an
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Berge des Heiligen Geistes entzünden sich (Deus)
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Zweifel ist nichts gegen das Feuer (Dominae)
Give your spirit to the choir (Deus)
Gib deinen Geist dem Chor (Deus)
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Denn die Sonne ist nachts draußen (Dominae)
I'm a Gothamite that hasn't mastered his wings
Ich bin ein Gothamit, der seine Flügel nicht gemeistert hat
Chicken, batter, and some cornbread when fat ladies sing
Hühnchen, Teig und etwas Maisbrot, wenn dicke Damen singen
So kiss the back of the ring, if you ain't trained with a purpose
Also küss die Rückseite des Rings, wenn du nicht mit einem Zweck trainiert hast
Hit the canvas with your brains, leave a stain on the surface
Schlag mit deinem Gehirn auf die Leinwand, hinterlasse einen Fleck auf der Oberfläche
Time for Kosher salt and lemon, little bit of soda water
Zeit für koscheres Salz und Zitrone, ein bisschen Sodawasser
Know you saw yourself a tenant but I'll turn you to a squatter
Ich weiß, du sahst dich als Mieter, aber ich mache dich zum Hausbesetzer
Only said it like I meant it off a couple drops of blotter
Habe es nur so gesagt, wie ich es meinte, nach ein paar Tropfen Löschpapier
How'd I catch you sleeping? You're supposed to be a spotter
Wie konnte ich dich schlafend erwischen? Du solltest doch aufpassen
Try this: the tyrant that don't want to divide kids
Versuch dies: der Tyrann, der keine Kinder teilen will
With violence and images of women like some sirens
Mit Gewalt und Bildern von Frauen wie Sirenen
Environmental damage can't be understated
Umweltschäden können nicht unterschätzt werden
So it's time to let go of items that you're flaunting on your pages
Also ist es Zeit, Dinge loszulassen, die du auf deinen Seiten zur Schau stellst
Debate is the first stage to activate your cranium
Debatte ist die erste Stufe, um dein Gehirn zu aktivieren
The best with the cadence but always been the worst-paid
Der Beste im Rhythmus, aber immer der am schlechtesten Bezahlte
My birthday used to bring the manium
Mein Geburtstag brachte früher das Manium
But now no one gives a fuck until I got a Brady Bunch, what?
Aber jetzt interessiert es niemanden, bis ich eine Brady Bunch habe, was?
Label check, yeah, I'd like one
Label-Check, ja, ich hätte gerne eins
But they ain't checked under the Night Sun
Aber sie haben nicht unter der Nachtsonne nachgesehen
Looking for a fight, you found the right one
Suchst du Streit, hast du den Richtigen gefunden
Under the Night Sun, don't even like guns
Unter der Nachtsonne, mag ich nicht mal Waffen
Praises to the highest
Lobpreisungen dem Höchsten
Take your lighter out and light one
Nimm dein Feuerzeug raus und zünde eins an
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Berge des Heiligen Geistes entzünden sich (Deus)
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Zweifel ist nichts gegen das Feuer (Dominae)
Give your spirit to the choir (Deus)
Gib deinen Geist dem Chor (Deus)
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Denn die Sonne ist nachts draußen (Dominae)
Didn't make the member list, I missed the memorandum
Habe es nicht auf die Mitgliederliste geschafft, ich habe das Memorandum verpasst
I ain't got no time to reminisce, don't fit in with the fandom
Ich habe keine Zeit, um in Erinnerungen zu schwelgen, passe nicht zur Fangemeinde
Ghosting all my friends, and shit, I'm drifting like a phantom
Ghoste alle meine Freunde, und Scheiße, ich drifte wie ein Phantom
Choosing words wisely, my script is in the canon
Wähle meine Worte weise, mein Skript ist im Kanon
Hope you write with a purpose, I hope you're right with your God
Ich hoffe, du schreibst mit einem Ziel, ich hoffe, du bist im Reinen mit deinem Gott
Don't get caught in the circus 'cause clowns ain't worth the applause
Lass dich nicht vom Zirkus einfangen, denn Clowns sind den Applaus nicht wert
Say that shit with your chest before it works through your jaws
Sag das Scheißding mit deiner Brust, bevor es durch deine Kiefer arbeitet
'Cause if you don't, then you a joke, now we laugh at your loss
Denn wenn nicht, dann bist du ein Witz, jetzt lachen wir über deinen Verlust
Label check, who's the tailor? Let this razor get your fitting right
Label-Check, wer ist der Schneider? Lass diesen Rasierer deine Passform richtig machen
You was talkin' shit but when I show up it's "just kidding", right?
Du hast Scheiße geredet, aber wenn ich auftauche, ist es "nur Spaß", richtig?
Neon sign paint me in a different light, speaking what I mean
Neonschild malt mich in einem anderen Licht, spreche aus, was ich meine
I just regret the songs I didn't write (Get 'em Nice)
Ich bereue nur die Songs, die ich nicht geschrieben habe (Hol sie dir, Nice)
Funny how these saints are just some sinners that we pray to
Komisch, wie diese Heiligen nur Sünder sind, zu denen wir beten
Pressured when I'm penning, hope this sentence is a breakthrough
Unter Druck, wenn ich schreibe, hoffe, dieser Satz ist ein Durchbruch
Centered but I'm spinning in the same spot, take shots
Zentriert, aber ich drehe mich an der gleichen Stelle, nehme Schüsse
Lame thoughts, brain saying "Cris, we all hate you"
Lahme Gedanken, mein Gehirn sagt: "Cris, wir alle hassen dich"
Wade through the bullshit, wake up a sleeping dog
Wate durch den Bullshit, wecke einen schlafenden Hund
Teeth are gnawed, "see it all"? I never will
Zähne sind abgenagt, "alles sehen"? Werde ich nie
I don't need to fix shit, I just need a better pill
Ich muss nichts reparieren, ich brauche nur eine bessere Pille
Small tank with big fish, thinking we should let it spill (Let it spill)
Kleiner Tank mit großen Fischen, denke, wir sollten es auslaufen lassen (Lass es auslaufen)
Label check, yeah, I'd like one
Label-Check, ja, ich hätte gerne eins
But they ain't checked under the Night Sun
Aber sie haben nicht unter der Nachtsonne nachgesehen
Looking for a fight, you found the right one
Suchst du Streit, hast du den Richtigen gefunden
Under the Night Sun, don't even like guns
Unter der Nachtsonne, mag ich nicht mal Waffen
Praises to the highest
Lobpreisungen dem Höchsten
Take your lighter out and light one
Nimm dein Feuerzeug raus und zünde eins an
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Berge des Heiligen Geistes entzünden sich (Deus)
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Zweifel ist nichts gegen das Feuer (Dominae)
Give your spirit to the choir (Deus)
Gib deinen Geist dem Chor (Deus)
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Denn die Sonne ist nachts draußen (Dominae)





Writer(s): Parker Bornstein


Attention! Feel free to leave feedback.