Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Sun (feat. OKnice)
Nachtsonne (feat. OKnice)
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Label-Check,
ja,
ich
hätte
gerne
eins
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Aber
sie
haben
nicht
unter
der
Nachtsonne
nachgesehen
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Suchst
du
Streit,
hast
du
den
Richtigen
gefunden
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Unter
der
Nachtsonne,
mag
ich
nicht
mal
Waffen
Praises
to
the
highest
Lobpreisungen
dem
Höchsten
Take
your
lighter
out
and
light
one
Nimm
dein
Feuerzeug
raus
und
zünde
eins
an
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Berge
des
Heiligen
Geistes
entzünden
sich
(Deus)
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Zweifel
ist
nichts
gegen
das
Feuer
(Dominae)
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Gib
deinen
Geist
dem
Chor
(Deus)
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Denn
die
Sonne
ist
nachts
draußen
(Dominae)
I'm
a
Gothamite
that
hasn't
mastered
his
wings
Ich
bin
ein
Gothamit,
der
seine
Flügel
nicht
gemeistert
hat
Chicken,
batter,
and
some
cornbread
when
fat
ladies
sing
Hühnchen,
Teig
und
etwas
Maisbrot,
wenn
dicke
Damen
singen
So
kiss
the
back
of
the
ring,
if
you
ain't
trained
with
a
purpose
Also
küss
die
Rückseite
des
Rings,
wenn
du
nicht
mit
einem
Zweck
trainiert
hast
Hit
the
canvas
with
your
brains,
leave
a
stain
on
the
surface
Schlag
mit
deinem
Gehirn
auf
die
Leinwand,
hinterlasse
einen
Fleck
auf
der
Oberfläche
Time
for
Kosher
salt
and
lemon,
little
bit
of
soda
water
Zeit
für
koscheres
Salz
und
Zitrone,
ein
bisschen
Sodawasser
Know
you
saw
yourself
a
tenant
but
I'll
turn
you
to
a
squatter
Ich
weiß,
du
sahst
dich
als
Mieter,
aber
ich
mache
dich
zum
Hausbesetzer
Only
said
it
like
I
meant
it
off
a
couple
drops
of
blotter
Habe
es
nur
so
gesagt,
wie
ich
es
meinte,
nach
ein
paar
Tropfen
Löschpapier
How'd
I
catch
you
sleeping?
You're
supposed
to
be
a
spotter
Wie
konnte
ich
dich
schlafend
erwischen?
Du
solltest
doch
aufpassen
Try
this:
the
tyrant
that
don't
want
to
divide
kids
Versuch
dies:
der
Tyrann,
der
keine
Kinder
teilen
will
With
violence
and
images
of
women
like
some
sirens
Mit
Gewalt
und
Bildern
von
Frauen
wie
Sirenen
Environmental
damage
can't
be
understated
Umweltschäden
können
nicht
unterschätzt
werden
So
it's
time
to
let
go
of
items
that
you're
flaunting
on
your
pages
Also
ist
es
Zeit,
Dinge
loszulassen,
die
du
auf
deinen
Seiten
zur
Schau
stellst
Debate
is
the
first
stage
to
activate
your
cranium
Debatte
ist
die
erste
Stufe,
um
dein
Gehirn
zu
aktivieren
The
best
with
the
cadence
but
always
been
the
worst-paid
Der
Beste
im
Rhythmus,
aber
immer
der
am
schlechtesten
Bezahlte
My
birthday
used
to
bring
the
manium
Mein
Geburtstag
brachte
früher
das
Manium
But
now
no
one
gives
a
fuck
until
I
got
a
Brady
Bunch,
what?
Aber
jetzt
interessiert
es
niemanden,
bis
ich
eine
Brady
Bunch
habe,
was?
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Label-Check,
ja,
ich
hätte
gerne
eins
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Aber
sie
haben
nicht
unter
der
Nachtsonne
nachgesehen
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Suchst
du
Streit,
hast
du
den
Richtigen
gefunden
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Unter
der
Nachtsonne,
mag
ich
nicht
mal
Waffen
Praises
to
the
highest
Lobpreisungen
dem
Höchsten
Take
your
lighter
out
and
light
one
Nimm
dein
Feuerzeug
raus
und
zünde
eins
an
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Berge
des
Heiligen
Geistes
entzünden
sich
(Deus)
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Zweifel
ist
nichts
gegen
das
Feuer
(Dominae)
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Gib
deinen
Geist
dem
Chor
(Deus)
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Denn
die
Sonne
ist
nachts
draußen
(Dominae)
Didn't
make
the
member
list,
I
missed
the
memorandum
Habe
es
nicht
auf
die
Mitgliederliste
geschafft,
ich
habe
das
Memorandum
verpasst
I
ain't
got
no
time
to
reminisce,
don't
fit
in
with
the
fandom
Ich
habe
keine
Zeit,
um
in
Erinnerungen
zu
schwelgen,
passe
nicht
zur
Fangemeinde
Ghosting
all
my
friends,
and
shit,
I'm
drifting
like
a
phantom
Ghoste
alle
meine
Freunde,
und
Scheiße,
ich
drifte
wie
ein
Phantom
Choosing
words
wisely,
my
script
is
in
the
canon
Wähle
meine
Worte
weise,
mein
Skript
ist
im
Kanon
Hope
you
write
with
a
purpose,
I
hope
you're
right
with
your
God
Ich
hoffe,
du
schreibst
mit
einem
Ziel,
ich
hoffe,
du
bist
im
Reinen
mit
deinem
Gott
Don't
get
caught
in
the
circus
'cause
clowns
ain't
worth
the
applause
Lass
dich
nicht
vom
Zirkus
einfangen,
denn
Clowns
sind
den
Applaus
nicht
wert
Say
that
shit
with
your
chest
before
it
works
through
your
jaws
Sag
das
Scheißding
mit
deiner
Brust,
bevor
es
durch
deine
Kiefer
arbeitet
'Cause
if
you
don't,
then
you
a
joke,
now
we
laugh
at
your
loss
Denn
wenn
nicht,
dann
bist
du
ein
Witz,
jetzt
lachen
wir
über
deinen
Verlust
Label
check,
who's
the
tailor?
Let
this
razor
get
your
fitting
right
Label-Check,
wer
ist
der
Schneider?
Lass
diesen
Rasierer
deine
Passform
richtig
machen
You
was
talkin'
shit
but
when
I
show
up
it's
"just
kidding",
right?
Du
hast
Scheiße
geredet,
aber
wenn
ich
auftauche,
ist
es
"nur
Spaß",
richtig?
Neon
sign
paint
me
in
a
different
light,
speaking
what
I
mean
Neonschild
malt
mich
in
einem
anderen
Licht,
spreche
aus,
was
ich
meine
I
just
regret
the
songs
I
didn't
write
(Get
'em
Nice)
Ich
bereue
nur
die
Songs,
die
ich
nicht
geschrieben
habe
(Hol
sie
dir,
Nice)
Funny
how
these
saints
are
just
some
sinners
that
we
pray
to
Komisch,
wie
diese
Heiligen
nur
Sünder
sind,
zu
denen
wir
beten
Pressured
when
I'm
penning,
hope
this
sentence
is
a
breakthrough
Unter
Druck,
wenn
ich
schreibe,
hoffe,
dieser
Satz
ist
ein
Durchbruch
Centered
but
I'm
spinning
in
the
same
spot,
take
shots
Zentriert,
aber
ich
drehe
mich
an
der
gleichen
Stelle,
nehme
Schüsse
Lame
thoughts,
brain
saying
"Cris,
we
all
hate
you"
Lahme
Gedanken,
mein
Gehirn
sagt:
"Cris,
wir
alle
hassen
dich"
Wade
through
the
bullshit,
wake
up
a
sleeping
dog
Wate
durch
den
Bullshit,
wecke
einen
schlafenden
Hund
Teeth
are
gnawed,
"see
it
all"?
I
never
will
Zähne
sind
abgenagt,
"alles
sehen"?
Werde
ich
nie
I
don't
need
to
fix
shit,
I
just
need
a
better
pill
Ich
muss
nichts
reparieren,
ich
brauche
nur
eine
bessere
Pille
Small
tank
with
big
fish,
thinking
we
should
let
it
spill
(Let
it
spill)
Kleiner
Tank
mit
großen
Fischen,
denke,
wir
sollten
es
auslaufen
lassen
(Lass
es
auslaufen)
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Label-Check,
ja,
ich
hätte
gerne
eins
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Aber
sie
haben
nicht
unter
der
Nachtsonne
nachgesehen
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Suchst
du
Streit,
hast
du
den
Richtigen
gefunden
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Unter
der
Nachtsonne,
mag
ich
nicht
mal
Waffen
Praises
to
the
highest
Lobpreisungen
dem
Höchsten
Take
your
lighter
out
and
light
one
Nimm
dein
Feuerzeug
raus
und
zünde
eins
an
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Berge
des
Heiligen
Geistes
entzünden
sich
(Deus)
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Zweifel
ist
nichts
gegen
das
Feuer
(Dominae)
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Gib
deinen
Geist
dem
Chor
(Deus)
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Denn
die
Sonne
ist
nachts
draußen
(Dominae)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Bornstein
Attention! Feel free to leave feedback.