The Thought - Relics (feat. Marcus Lee) - translation of the lyrics into German

Relics (feat. Marcus Lee) - The Thoughttranslation in German




Relics (feat. Marcus Lee)
Relikte (feat. Marcus Lee)
I must find my treasure
Ich muss meinen Schatz finden
Before my rivals find it too
Bevor meine Rivalen ihn auch finden
My eye's on the relics
Ich habe die Relikte im Blick
Up 'til my days are through
Bis meine Tage vorüber sind
Artifacts of a fractal nature
Artefakte von fraktaler Natur
Only do it for the research paper
Mache es nur für die Forschungsarbeit
Archeological major
Archäologie als Hauptfach
No stranger to danger
Kein Fremder für Gefahr
Anger the spirits protecting the tomb
Verärgere die Geister, die das Grab beschützen
Pistol and whip in the Temple of Doom
Pistole und Peitsche im Tempel des Todes
Chalk on my fingers so I don't slip
Kreide an meinen Fingern, damit ich nicht ausrutsche
Don't care for politics... I'm here for the idol
Interessiere mich nicht für Politik... Ich bin wegen des Idols hier
Pull the old switcheroo, not suicidal
Mache den alten Trick, nicht selbstmörderisch
Balance or you'll see the mummy's revival
Gleichgewicht, oder du wirst die Wiederbelebung der Mumie sehen
Trial by fire, crumble of stone
Feuerprobe, zerbröckelnder Stein
Cushion my fall with a pile of bones
Polstere meinen Fall mit einem Haufen Knochen
Bought some mushies just to eat 'em
Habe ein paar Pilze gekauft, nur um sie zu essen
Granting my pineal freedom
Gewähre meiner Zirbeldrüse Freiheit
This belongs in a museum
Das gehört in ein Museum
Better call it Carpe Diem
Nenn es lieber Carpe Diem
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Süße?
(I must find my treasure)
(Ich muss meinen Schatz finden)
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I just write 'til I find a flow, huh
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde, huh
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Holde?
(Before my rivals find it too)
(Bevor meine Rivalen ihn auch finden)
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I just write 'til I find a flow
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
(My eye's on the relics)
(Ich habe die Relikte im Blick)
I just write 'til I find a flow, huh
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde, huh
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Schöne?
(Up 'til my days are through)
(Bis meine Tage vorüber sind)
I just write 'til I find a flow
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Liebe?
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I just write till I find a flow
Ich schreibe, bis ich einen Flow finde
Similar to how I'm living, yeah this race I'm in it
Ähnlich wie ich lebe, ja, in diesem Rennen bin ich dabei
But I've been taking my time, forgive me
Aber ich habe mir Zeit gelassen, vergib mir
Heard it's great to ask forgiveness
Habe gehört, es ist besser, um Vergebung zu bitten
Than to ever ask permission
Als jemals um Erlaubnis zu fragen
Found an avenue I'm living in
Habe eine Straße gefunden, in der ich lebe
If I scrounge a bag, split the dividends
Wenn ich eine Tasche ergattere, teile ich die Dividenden
What's the difference, between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir, meine Liebste?
Facetious how I give it to you
Scherzhaft, wie ich es dir gebe
Livid niggas think my ruin
Wütende Kerle denken an meinen Ruin
'Cause I be in ruins tryna find a relic
Weil ich in Ruinen bin und versuche, ein Relikt zu finden
And I'm gonna get it, and you gonna respect me,
Und ich werde es bekommen, und du wirst mich respektieren,
Or your head I'll sever, you can try to check me...
Oder ich werde deinen Kopf abtrennen, du kannst versuchen, mich zu prüfen...
Now go back a second, 'cause you didn't catch it
Geh jetzt eine Sekunde zurück, weil du es nicht verstanden hast
I'm seeking better 'cause I keep on Center
Ich suche nach Besserem, weil ich in der Mitte bleibe
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Süße?
(I must find my treasure)
(Ich muss meinen Schatz finden)
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I just write 'til I find a flow, huh
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde, huh
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Holde?
(Before my rivals find it too)
(Bevor meine Rivalen ihn auch finden)
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I just write 'til I find a flow
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
(My eye's on the relics)
(Ich habe die Relikte im Blick)
I just write 'til I find a flow, huh
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde, huh
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Schöne?
(Up 'til my days are through)
(Bis meine Tage vorüber sind)
I just write 'til I find a flow
Ich schreibe einfach, bis ich einen Flow finde
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Liebe?
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin, meine Süße?





Writer(s): Parker Bornstein


Attention! Feel free to leave feedback.