Lyrics and translation The Thought - Shard's Path (feat. Whose & Zech)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shard's Path (feat. Whose & Zech)
Путь осколков (при участии Whose & Zech)
Sick
& tired
of
this
capitalist
hell-scape,
man
Устал
я
от
этой
капиталистической
адской
дыры,
Making
my
ears
bleed
Кровь
из
ушей
от
неё
идёт.
So
Spotify
can
pay
me
less
than
a
slave
Spotify
платит
мне
меньше,
чем
рабам,
Ain't
that
ironic
Не
иронично
ли?
It
ain't
a
product
of
my
past
Это
не
продукт
моего
прошлого,
It's
my
fucking
present
Это
моё
чёртово
настоящее.
And
it'll
probably
be
my
future
И,
наверное,
это
моё
будущее.
This
is
my
job,
this
is
my
full
time
job
Это
моя
работа,
моя
основная
работа,
And
it
feels
like
I'm
walking
on
glass
И
я
словно
по
стеклу
иду.
Shards
of
glass
По
осколкам.
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Быть
творческим,
чтобы
выжить,
– это
проклятье,
которое
я
бы
не
пожелал
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
И
злейшему
врагу,
каким
бы
могущественным
он
ни
был.
You
might
think
it's
joyous
Ты
можешь
думать,
что
это
радостно
–
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Топнуть
ногой,
разбить
стекло,
But
know
the
shards
last
Но
знай,
что
осколки
останутся.
But
know
the
shards
last
Знай,
что
осколки
останутся.
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Быть
творческим,
чтобы
выжить,
– это
проклятье,
которое
я
бы
не
пожелал
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
И
злейшему
врагу,
каким
бы
могущественным
он
ни
был.
You
might
think
it's
joyous
Ты
можешь
думать,
что
это
радостно
–
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Топнуть
ногой,
разбить
стекло,
But
know
the
shards
path
Но
знай,
каков
путь
осколков.
But
know
the
shards
path
Знай,
каков
путь
осколков.
Distant,
the
dweller
of
caverns
Отшельник,
обитатель
пещер,
Darker
than
a
lantern's
fixing
Темнее,
чем
свет
фонаря,
Get
my
diction
on
camera
Снимаю
свою
дикцию
на
камеру.
Oh
you
can't?
Then
start
the
mixing
Не
можешь?
Тогда
начинай
сводить.
Process
of
the
new
album
I'm
working
on
Процесс
нового
альбома,
над
которым
я
работаю,
"Earth
to
God"
"Земля
Богу",
Where
I
call
the
law
of
Adam
Где
я
называю
закон
Адама
Nothing
more
than
early
fraud
Ничем
иным,
как
ранним
мошенничеством.
Surlier
in
autumn
Хмурый
осенью,
An
honorary
Nirvana
member
Почётный
участник
Nirvana,
Burping
in
the
grotto
Рыгаю
в
гроте,
So
the
models
just
might
read
the
letters
Чтобы
модели,
может
быть,
прочли
письма,
I've
been
sending
since
I
was
off
of
the
bottle
Которые
я
отправлял
с
тех
пор,
как
завязал
с
бутылкой.
But
they're
too
hostile
Но
они
слишком
враждебны.
Now
I
got
to
go
Теперь
мне
нужно
идти.
What
started
the
bender
То,
что
началось
как
запой,
Left
me
feeling
kind
of
tender
Сделало
меня
каким-то
чувствительным,
When
you
didn't
show
my
music
to
your
friends
Когда
ты
не
показала
мою
музыку
своим
друзьям,
Let
the
radio
play
commercials
Позволив
радио
крутить
рекламу
For
ten
minutes
Десять
минут.
We
just
here
for
ends
in
it
Мы
здесь
только
ради
цели,
But
you
want
a
circle
Но
ты
хочешь
круг,
Back
to
how
the
crowd
depends
Вернуться
к
тому,
как
толпа
зависит
On
herbs
to
get
turned
От
травы,
чтобы
завестись.
But
my
energy's
burnt
Но
моя
энергия
иссякла,
I
hurt
myself
listening
to
my
peers
Я
ранил
себя,
слушая
своих
сверстников,
Filed
a
suit
to
pay
the
surgeon
Подал
в
суд,
чтобы
оплатить
хирурга,
That's
repairing
my
ears
Который
восстанавливает
мои
уши.
They
say
the
person
you
hearing
Говорят,
тот,
кого
ты
слышишь,
Wise
beyond
his
years
Мудр
не
по
годам,
But
he's
averted
his
tears
Но
он
скрыл
свои
слезы.
You
can
die
for
his
career
Ты
можешь
умереть
за
его
карьеру.
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Быть
творческим,
чтобы
выжить,
– это
проклятье,
которое
я
бы
не
пожелал
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
И
злейшему
врагу,
каким
бы
могущественным
он
ни
был.
You
might
think
it's
joyous
Ты
можешь
думать,
что
это
радостно
–
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Топнуть
ногой,
разбить
стекло,
But
know
the
shards
last
Но
знай,
что
осколки
останутся.
But
know
the
shards
last
Знай,
что
осколки
останутся.
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Быть
творческим,
чтобы
выжить,
– это
проклятье,
которое
я
бы
не
пожелал
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
И
злейшему
врагу,
каким
бы
могущественным
он
ни
был.
You
might
think
it's
joyous
Ты
можешь
думать,
что
это
радостно
–
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Топнуть
ногой,
разбить
стекло,
But
know
the
shards
path
Но
знай,
каков
путь
осколков.
But
know
the
shards
path
Знай,
каков
путь
осколков.
What
a
hell
of
a
story
Какая
же
адская
история.
All
these
scars
make,
Все
эти
шрамы...
I
see
the
game
that
they
play
Я
вижу
игру,
в
которую
они
играют,
And
I
don't
partake
(nah,
I'm
good
man)
И
я
не
участвую
(нет,
я
пас).
I've
gone
toe
to
toe
Я
сражался
лицом
к
лицу,
Blow
for
blow
for
the
bar's
sake
Удар
за
удар
ради
бара,
Applying
the
gas
and
Жму
на
газ
и
Cutting
the
fucking
car
breaks
Срываю
тормоза
к
чертям.
Highway
to
hell
(uh)
Шоссе
в
ад
(ага),
Pedal
to
the
floor
(ooh)
Педаль
в
пол
(о-о),
No
more
remorse
Никакого
больше
раскаяния,
I'm
meddling
with
whores
(come
here
girl)
Я
путаюсь
с
шлюхами
(иди
сюда,
детка).
I'm
dancing
with
the
devil
Я
танцую
с
дьяволом,
My
skeletons
and
more
(yeah)
Своими
скелетами
и
не
только
(да).
I'm
just
doing
what
they
wanted
Я
просто
делаю
то,
чего
они
хотели,
Yeah
I'm
settling
the
score
(get
even
motherfucker)
Да,
я
выравниваю
счёт
(получай,
ублюдок).
Look
where
the
pen
has
driven
me
Смотри,
куда
меня
завело
перо,
Product
of
what
they
did
to
me
Результат
того,
что
они
сделали
со
мной,
Believed
the
lies
that
lived
in
me
Верил
лжи,
что
жила
во
мне,
Believed
the
lies
of
infamy
Верил
лжи
о
позоре,
No
woes,
no
"pity
me"-s
Никаких
бед,
никаких
"пожалей
меня",
No
shows
of
sympathies
Никаких
проявлений
сочувствия,
Ho
hopes
they've
given
me
Напрасные
надежды,
что
они
мне
дали,
No
hold
they
rid
of
me
(the
fuck
out
of
here
man)
Никакой
власти
они
надо
мной
не
имеют
(валите
отсюда
к
чёрту).
I
thought
that
I'd
be
respected
Я
думал,
что
меня
будут
уважать,
I
thought
that
they
would
love
me
(thought
they
would
love
you?)
Я
думал,
что
они
будут
меня
любить
(думала,
что
будут
тебя
любить?),
I
thought
that
I
could
do
nothing
Я
думал,
что
я
могу
ничего
не
делать
And
still
get
fuckin
lucky
(still
get
fuckin
lucky?)
И
всё
равно
чертовски
повезёт
(всё
равно
чертовски
повезёт?).
I
thought
to
be
creative
Я
думал,
чтобы
быть
креативным,
That
I
had
to
be
a
druggie
Нужно
быть
наркоманом.
But
instead
I
dove
inside
Но
вместо
этого
я
нырнул
внутрь
Of
the
grave
that
they
dug
me
Могилы,
которую
они
мне
вырыли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Bornstein
Attention! Feel free to leave feedback.