Lyrics and translation The Thought - Take Off the Crown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Off the Crown
Снять Корону
Men
who
march
with
their
whole
damned
hearts
Мужики,
что
маршируют
с
чёртовыми
сердцами
наружу,
Think
the
wars
they
start
are
a
form
of
art
Думают,
что
войны,
что
они
разжигают
- вид
искусства.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Engine
parts
in
a
slaughterhouse
Детали
двигателя
на
бойне
For
their
fellow
man
in
an
honored
blouse
Ради
ближнего
своего
в
парадной
блузе.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Either
that
or
death,
better
take
off
the
crown
Либо
это,
либо
смерть,
лучше
сними
корону.
Cannibals
made
from
capital
Каннибалы,
слепленные
из
капитала,
Selling
nationalism
casual
Продающие
национализм,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Bastardized
patriotic
thinking
Извращённое
патриотическое
мышление
Been
a
pastime
while
we
all
drinking
Стало
времяпрепровождением,
пока
мы
все
пьём.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Take
off
your
fucking
crown!
Сними
свою
чёртову
корону!
Death
to
the
Monarchy!
'Cause
nobody
controls
me
Смерть
монархии!
Потому
что
никто
не
контролирует
меня.
Y'all
been
bleeding
for
the
wrong
armies,
y'all
Gods
ain't
holy
Вы
все
истекаете
кровью
не
за
те
армии,
ваши
боги
не
святы.
It's
the
eve
of
ordered
treason,
heavy
breathing
in
the
dark
Это
канун
организованной
измены,
тяжёлое
дыхание
в
темноте.
Dry
leaves!
What's
going
to
be
the
spark?
Сухие
листья!
Что
станет
искрой?
I'll
be
the
Robespierre,
give
me
a
guillotine
Я
буду
Робеспьером,
дайте
мне
гильотину.
Won't
even
need
a
mask,
I'll
let
them
look
at
me
Мне
даже
не
нужна
маска,
я
позволю
им
смотреть
на
меня.
There
ain't
shame
to
be
had,
call
it
a
public
service
Здесь
нечего
стыдиться,
называйте
это
общественным
служением:
Removing
kings
from
their
crowns
or
returning
them
to
the
worms
Снимать
короны
с
королей
или
возвращать
их
червям.
It's
a
burden
I'd
be
honored
by:
murdering
the
all-despised
Это
бремя,
которым
я
буду
удостоен
чести:
убивать
всеми
презираемых
Members
of
the
ruling
class
who've
never
even
wondered
why
Представителей
правящего
класса,
которые
никогда
даже
не
задумывались,
почему
The
underdogs
are
biting,
lighting
fires
on
their
ass
Аутсайдеры
кусаются,
разжигая
пожары
у
них
на
задницах.
In
their
writings
they'll
describe
us
as
a
violent,
looting
mass
В
своих
писаниях
они
опишут
нас
как
жестокую,
мародерствующую
массу.
And
I've
had
it,
it's
fucking
tragic
И
с
меня
хватит,
это
чертовски
трагично,
How
they
keep
going
like
it
never
happened,
they
crashed
it!
Как
они
продолжают
жить,
как
будто
ничего
не
произошло,
они
же
всё
разрушили!
Just
to
cash
in
on
the
undertow
and
leave
us
the
damage
Просто
чтобы
нажиться
на
подводном
течении
и
оставить
нам
ущерб.
They
up
and
vanished,
they'd
be
lucky
for
a
banishment
if
I
ever
get
'em
Они
взяли
и
исчезли,
им
бы
повезло,
если
бы
я
их
вообще
когда-нибудь
изгнал.
Men
who
march
with
their
whole
damned
hearts
Мужики,
что
маршируют
с
чёртовыми
сердцами
наружу,
Think
the
wars
they
start
are
a
form
of
art
Думают,
что
войны,
что
они
разжигают
- вид
искусства.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Engine
parts
in
a
slaughterhouse
Детали
двигателя
на
бойне
For
their
fellow
man
in
an
honored
blouse
Ради
ближнего
своего
в
парадной
блузе.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Either
that
or
death,
better
take
off
the
crown
Либо
это,
либо
смерть,
лучше
сними
корону.
Cannibals
made
from
capital
Каннибалы,
слепленные
из
капитала,
Selling
nationalism
casual
Продающие
национализм,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Bastardized
patriotic
thinking
Извращённое
патриотическое
мышление
Been
a
pastime
while
we
all
drinking
Стало
времяпрепровождением,
пока
мы
все
пьём.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Take
off
your
fucking
crown!
Сними
свою
чёртову
корону!
Burn
down
your
monastery!
'Cause
the
Pope
still
evil
Сожгите
свой
монастырь!
Потому
что
Папа
всё
ещё
зол.
Y'all
been
eating
all
the
wrong
berries,
they
keep
you
feeble!
Вы
все
едите
не
те
ягоды,
они
делают
вас
слабыми!
It's
the
need
for
abdication,
plans
we
making
in
the
dark
Это
потребность
в
отречении,
планы,
которые
мы
строим
в
темноте.
Torn
sheets
stuffed
in
the
Maker's
Mark
Рваные
простыни,
напичканные
Maker's
Mark.
Let's
make
like
Mehmet
Agca,
with
better
steady
hands
Давайте
сделаем,
как
Мехмет
Агджа,
только
с
более
твёрдыми
руками,
And
know
the
public
watching
as
we
aiming
from
the
stands
И
будем
знать,
что
публика
наблюдает,
как
мы
целимся
с
трибун.
We'll
prove
that
brains
can
splatter
across
Saint
Peter's
Square
Мы
докажем,
что
мозги
могут
разлететься
по
площади
Святого
Петра.
Keep
to
the
crowd
as
they
scatter,
they
won't
even
gather
our
hair
Держитесь
толпы,
пока
они
разбегаются,
они
даже
не
соберут
наши
волосы.
That's
an
errand
I'd
be
open
to,
declaring
errors
in
their
truth
Это
поручение,
к
которому
я
был
бы
открыт,
объявляя
об
ошибках
в
их
правде.
Cause
how's
the
God
on
Earth
so
scary
hurt
by
what
we
point
and
shoot?
Потому
что
как
Бог
на
Земле
может
быть
так
напуган
тем,
что
мы
направляем
и
стреляем?
It's
easy
enough
to
answer:
all
religions
are
a
cancer
На
это
достаточно
просто
ответить:
все
религии
- это
рак,
When
provided
self-delusion
of
the
masses
through
a
feeding-tube
Когда
им
предоставляется
самообман
масс
через
питательную
трубку.
It's
ruin,
to
every
human,
how
they
keep
doing
Это
гибель
для
каждого
человека,
как
они
продолжают
делать
Shit
to
make
you
stupid,
it's
rooted
in
computations
of
control
Дерьмо,
чтобы
сделать
тебя
тупым,
оно
коренится
в
расчётах
контроля,
Until
your
face
becomes
a
skull
and
all
your
faith
becomes
complacence
Пока
твоё
лицо
не
станет
черепом,
а
вся
твоя
вера
- покорностью,
Waiting
patient
for
your
turn
at
the
culling
Терпеливо
ожидая
своей
очереди
на
выбраковку.
Men
who
march
with
their
whole
damned
hearts
Мужики,
что
маршируют
с
чёртовыми
сердцами
наружу,
Think
the
wars
they
start
are
a
form
of
art
Думают,
что
войны,
что
они
разжигают
- вид
искусства.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Engine
parts
in
a
slaughterhouse
Детали
двигателя
на
бойне
For
their
fellow
man
in
an
honored
blouse
Ради
ближнего
своего
в
парадной
блузе.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Either
that
or
death,
better
take
off
the
crown
Либо
это,
либо
смерть,
лучше
сними
корону.
Cannibals
made
from
capital
Каннибалы,
слепленные
из
капитала,
Selling
nationalism
casual
Продающие
национализм,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
We
could
take
your
head,
better
take
off
the
crown
Мы
можем
снести
тебе
голову,
лучше
сними
корону.
Bastardized
patriotic
thinking
Извращённое
патриотическое
мышление
Been
a
pastime
while
we
all
drinking
Стало
времяпрепровождением,
пока
мы
все
пьём.
Better
take
off
the
crown,
take
off
the
crown
Лучше
сними
корону,
сними
корону,
Take
off
your
fucking
crown!
Сними
свою
чёртову
корону!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Bornstein
Attention! Feel free to leave feedback.