Lyrics and translation The Thought - Hollandaise & Duck Gravy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollandaise & Duck Gravy
Голландский И Утиный Соус
Sweet
and
sour
the
crowd
devours
all
you
give
it
Сладкое
и
кислое,
толпа
пожирает
все,
что
ты
ей
даешь,
Leave
nothing
for
the
scavengers
to
scour
Не
оставляя
падальщикам
ничего,
They'll
be
livid
but
it
isn't
your
downer
to
live
with
Они
будут
в
ярости,
но
это
не
твоя
забота
— жить
с
The
dingy
visage
of
a
missing
kid
from
the
town
an
hour
over
Мрачным
образом
пропавшего
ребенка
из
города
в
часе
езды
отсюда.
Immigrated
to
a
different
terra,
there
I
found
a
rover
Я
иммигрировал
на
другую
землю,
там
я
нашел
бродягу
Before
I
dared
to
declare
the
era
of
soldiers
in
areas
Еще
до
того,
как
я
осмелился
объявить
эру
солдат
в
местах,
They
don't
belong,
then
they're
there
a
thousand
strong
Где
им
не
место,
и
вот
их
уже
тысяча,
Breathing
air
without
a
treaty,
seeing
seedlings
order
bombs
Дышащих
воздухом
без
договора,
видящих,
как
саженцы
заказывают
бомбы,
Sorted
qualms
to
receding
reasons
for
the
rule
of
law
Уладив
страхи
перед
угасающими
причинами
для
верховенства
закона.
Ooh
la
la,
coup
de
tat,
who
can
cool
the
mob?
О-ля-ля,
государственный
переворот,
кто
сможет
охладить
толпу?
Stupid
is
as
stupid
does
I
wish
I
knew
it
not
Глупость
есть
глупость,
как
бы
мне
хотелось
этого
не
знать,
Shooting
stops
nothing
but
the
human
heart,
give
it
thought
Стрельба
останавливает
только
человеческое
сердце,
подумай
об
этом.
Often
taught
a
lesson
I
was
yet
to
learn
Мне
часто
преподавали
урок,
который
я
еще
не
усвоил:
Murdered
in
the
Slaughterhouse
Five
years
before
I
got
to
take
my
turn
Убит
в
«Бойне
номер
пять»
за
пять
лет
до
того,
как
подошла
моя
очередь,
Gotta
take
my
turn
before
I'm
murdered
in
five
Я
должен
сделать
свой
ход,
пока
меня
не
убили
за
пять,
All
that
time
in
the
worst
of
it
taught
me
how
to
survive
Все
это
время
в
худшем
из
этого
научило
меня,
как
выживать.
Urgent
the
crime,
the
person
hurt
me,
committed
Срочное
преступление,
человек,
ранивший
меня,
совершил
его,
But
suburban
PI's
approaching
first
with
suspicions
Но
пригородные
детективы
первыми
выходят
на
след
с
подозрениями.
I
broached
the
road
with
a
vision
of
how
to
get
a
description
Я
вышел
на
дорогу
с
видением
того,
как
получить
описание
From
the
dopes
within
my
family
of
what
they
had
witnessed
От
болванов
из
моей
семьи,
что
они
видели,
But
they
giving
up
before
beginning
on
it
Но
они
сдались,
так
и
не
начав.
Giving
me
the
run-around
to
skip
away
with
my
deposit
Водят
меня
за
нос,
чтобы
я
смылся
со
своим
залогом,
Twice
what
I
allotted
on
the
odds
that
God
was
watching
Вдвое
больше,
чем
я
выделил,
на
случай,
если
Бог
наблюдает,
In
the
hope
of
false
prophets
getting
caught
being
rotten
В
надежде,
что
лжепророки
попадутся
на
гнилом.
Topple
all
the
monuments
you've
propped
in
your
brain
Свергни
все
памятники,
что
ты
воздвиг
в
своем
мозгу,
You've
been
cosplaying
stains
on
the
continent's
name
Ты
косплеил
пятна
на
имени
континента.
I
don't
aim
for
popularity,
I
err
to
baring
clarity
Я
не
стремлюсь
к
популярности,
я
склоняюсь
к
тому,
чтобы
проявить
ясность,
It
can
scare
you
away
if
you've
adopted
the
fake
Это
может
отпугнуть
тебя,
если
ты
принял
подделку,
Ancient
displays
of
what
you're
never
to
prey
on
Древние
проявления
того,
на
что
тебе
никогда
не
молиться.
Still
don't
taper
the
rate
at
which
you
face
devastation
Ты
все
еще
не
снижаешь
темпы,
с
которыми
ты
сталкиваешься
с
опустошением,
All
the
emotional
weight
of
your
project
in
crayon
Вся
эмоциональная
тяжесть
твоего
проекта
в
мелках,
Relegated
to
the
cover
so
your
stage
reputation
remains
Отодвинутая
на
обложку,
чтобы
твоя
сценическая
репутация
осталась.
I
shouldn't
have
to
explain
the
rate
of
rapid
decay
Мне
не
нужно
объяснять
скорость
стремительного
разложения
Skills
you
heard
graduated
from
the
Action
of
Bay
Навыков,
которые,
как
ты
слышал,
произошли
от
экшена
в
заливе,
Back
to
basics
if
you're
not
invading
the
path
that
I
take
Вернись
к
основам,
если
ты
не
вторгаешься
на
мой
путь.
I
would've
made
it
but
the
average
ask
for
asses
that
shake
У
меня
бы
получилось,
но
средний
спрос
на
задницы,
которые
трясутся,
And
that
ain't
a
complaint
directed
at
the
current
scene
И
это
не
жалоба,
направленная
на
текущую
сцену,
Staking
claims
on
currency
and
curves
that
make
the
haters
seethe
Заявлять
права
на
деньги
и
изгибы,
от
которых
ненавистники
кипят,
Is
a
lane
that
got
created
around
1983
Это
дорожка,
которая
была
создана
где-то
в
1983
году,
And
all
the
legends
seem
sedated,
just
beration
never
empathy
И
все
легенды
кажутся
успокоенными,
только
порицание,
но
не
сочувствие.
I
know
the
landscape
frustrating
if
you
only
looking
Я
знаю,
что
ландшафт
разочаровывает,
если
ты
смотришь
только
At
the
man's
plate
covered
in
the
Hollandaise
and
Duck
Gravy
На
тарелку
мужика,
залитую
голландским
и
утиным
соусом.
Fuck's
sake,
how
you
gonna
say
you've
had
enough
Черт
возьми,
как
ты
можешь
сказать,
что
тебе
хватит
Of
a
generation
you
ain't
ever
gave
a
buck,
Shady?
Поколения,
которому
ты
ни
разу
не
дал
ни
копейки,
Шейди?
What
is
safety
but
luck?
I'm
gonna
pace
me
a
rut
Что
такое
безопасность,
как
не
удача?
Я
буду
прокладывать
свою
колею,
Until
I'm
aging
gracefully
or
the
stage
lights
cut
Пока
не
состарюсь
изящно
или
не
погаснут
огни
рампы.
I'm
gonna
rage
righteously
until
my
pain
lightens
me
Я
буду
свирепствовать
праведно,
пока
моя
боль
не
облегчит
меня,
Better
brace
yourself
tightly
when
it's
time
for
the
flood
Лучше
держись
крепче,
когда
придет
время
потопа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! Feel free to leave feedback.