Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brawl (feat. J Soulstice & Smith the Poet)
Kampf (feat. J Soulstice & Smith the Poet)
I
had
like
moved
my
hand
somewhere
Ich
hatte
meine
Hand
irgendwie
bewegt
And
I
felt
a
different
finger
hit
me
in
a
different
spot
Und
ich
fühlte,
wie
ein
anderer
Finger
mich
an
einer
anderen
Stelle
traf
And
I
was
like,
"Jesus,
hand!
How
dare
you?!"
Und
ich
dachte:
"Jesus,
Hand!
Wie
kannst
du
nur?!"
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo?
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo,
let's
go
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo,
los
geht's
We
ain't
playing
Smash?
We
playing
Tekken!
(Wa-cha!)
Wir
spielen
nicht
Smash?
Wir
spielen
Tekken!
(Wa-cha!)
I
ain't
paying
cash,
no
disrespecting
Ich
zahle
kein
Bargeld,
keine
Respektlosigkeit
Think
you
got
that
ass
just
for
a
weapon?
Denkst,
du
hast
diesen
Arsch
nur
als
Waffe?
But
you
got
like
half
just
off
injections
Aber
du
hast
nur
die
Hälfte
davon
durch
Injektionen
You
claim
you
a
Queen,
think
you
a
legend
Du
behauptest,
du
bist
eine
Königin,
denkst,
du
bist
eine
Legende
Ain't
impressing,
acting
like
you
clean
without
inspections
Beeindruckst
nicht,
tust
so,
als
wärst
du
sauber
ohne
Inspektionen
So
depressing,
fashioning
a
seat
where
you
can
rest
it
So
deprimierend,
formst
einen
Sitz,
wo
du
ihn
ablegen
kannst
Now
you
slower
on
your
feet
but
won't
address
it
Jetzt
bist
du
langsamer
auf
den
Beinen,
aber
willst
es
nicht
zugeben
I
ain't
stressing,
I'm
too
focused
on
the
message
Ich
stresse
mich
nicht,
ich
bin
zu
sehr
auf
die
Botschaft
konzentriert
It's
a
blessing
to
get
this
good
without
the
leverage
Es
ist
ein
Segen,
so
gut
zu
werden
ohne
die
Hebelwirkung
Ask
your
questions,
I
know
all
the
wrong
directions
Stell
deine
Fragen,
ich
kenne
alle
falschen
Richtungen
But
no
pressure
if
you
clever
'cause
you
should
know
how
to
measure
Aber
kein
Druck,
wenn
du
clever
bist,
denn
du
solltest
wissen,
wie
man
misst
What
you
testing?
Are
you
sure
you
want
to
know?
Was
testest
du?
Bist
du
sicher,
dass
du
es
wissen
willst?
Learn
your
lessons,
'cause
you
really
ain't
the
G.O.A.T.
Lerne
deine
Lektionen,
denn
du
bist
wirklich
nicht
die
Größte
Reap
and
sow,
marketing
your
teats
and
not
your
flow
Ernten
und
säen,
vermarktest
deine
Titten
und
nicht
deinen
Flow
You
ain't
sharpening
your
teeth,
you
in
the
battle
just
for
show
Du
schärfst
deine
Zähne
nicht,
du
bist
nur
zur
Show
in
der
Schlacht
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo?
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo,
let's
go
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo,
los
geht's
What's
the
theme
for
the
day?
In
my
dream
every
day
Was
ist
das
Thema
für
den
Tag?
In
meinem
Traum
jeden
Tag
Be
a
king
every
day,
you
make
memes
every
day
Sei
jeden
Tag
ein
König,
du
machst
jeden
Tag
Memes
You
don't
say
what
you
mean,
you
don't
mean
what
you
say
Du
sagst
nicht,
was
du
meinst,
du
meinst
nicht,
was
du
sagst
And
that's
unfortunate,
I've
been
so
fortunate
to
do
my
thing
on
a
stage
Und
das
ist
bedauerlich,
ich
hatte
so
viel
Glück,
mein
Ding
auf
einer
Bühne
zu
machen
Dealing
with
this
world
is
hard
enough,
I'll
never
add
to
that
Mit
dieser
Welt
umzugehen
ist
schwer
genug,
ich
werde
dem
niemals
etwas
hinzufügen
I
wonder
how
Chance
felt,
when
he
made
the
Acid
Rap
Ich
frage
mich,
wie
Chance
sich
fühlte,
als
er
Acid
Rap
machte
Got
Smith,
Soulstice,
damn
that's
a
classic
track
Habe
Smith,
Soulstice,
verdammt,
das
ist
ein
klassischer
Track
To
stay
sane,
he
has
to
rap,
they
don't
know
this
Hispanic's
black!
Um
bei
Verstand
zu
bleiben,
muss
er
rappen,
sie
wissen
nicht,
dass
dieser
Hispano
schwarz
ist!
Got
to
put
your
signature
on
everything,
they
know
it's
you
Muss
deine
Unterschrift
auf
alles
setzen,
damit
sie
wissen,
dass
du
es
bist
Don't
feel
bad
for
outgrowing
people
that
do
not
grow
with
you
Fühl
dich
nicht
schlecht,
wenn
du
Leuten
entwachsen
bist,
die
nicht
mit
dir
wachsen
They
act
like
they
notice
you
then
try
to
get
ahold
of
you
Sie
tun
so,
als
würden
sie
dich
bemerken,
und
versuchen
dann,
dich
zu
erreichen
Like
E.T.
phoning
home,
I
hope
this
message
goes
to
you
Wie
E.T.,
der
nach
Hause
telefoniert,
ich
hoffe,
diese
Nachricht
erreicht
dich
(Fire
in
the
booth,
man!)
Got
fire
in
the
booth,
I
stay
making
more
(Feuer
im
Studio,
Mann!)
Habe
Feuer
im
Studio,
ich
mache
immer
weiter
I
ain't
playing
no
games,
this
ain't
Playstation
4
Ich
spiele
keine
Spiele,
das
ist
keine
Playstation
4
I
made
it
through
hell
at
a
young
age,
I've
dealt
with
worse
Ich
habe
die
Hölle
in
jungen
Jahren
durchgemacht,
ich
habe
Schlimmeres
erlebt
I
been
living
life
unfazed,
I've
held
this
curse
Ich
habe
das
Leben
unbeeindruckt
gelebt,
ich
habe
diesen
Fluch
getragen
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo?
Bitch,
we
playing
Brawl,
if
you
got
Nintendo
Schlampe,
wir
spielen
Brawl,
wenn
du
Nintendo
hast
Never
wanna
call,
'less
you
got
your
ends
low
Willst
nie
anrufen,
außer
du
bist
knapp
bei
Kasse
Think
you
want
it
all,
tryna
box
me
like
a
Bento
Denkst,
du
willst
alles,
versuchst
mich
einzusperren
wie
eine
Bento-Box
Fixing
for
a
fall,
how
we
ending
the
crescendo,
let's
go
Bereitest
dich
auf
einen
Fall
vor,
wie
beenden
wir
das
Crescendo,
los
geht's
Fuck
it,
ain't
the
dough!
What
you
think
we
playing
for?
Scheiß
drauf,
nicht
das
Geld!
Wofür
denkst
du,
spielen
wir?
Riddles
of
a
roach?
Scribbles
in
the
peach
scones,
funny
how
it
goes
Rätsel
einer
Kakerlake?
Kritzeleien
in
den
Pfirsich-Scones,
lustig,
wie
es
läuft
From
hating
where
you're
headed,
indebted,
I'm
renting,
ho!
Vom
Hass
auf
das,
wohin
du
gehst,
verschuldet,
ich
miete,
Schlampe!
Not
saying
I'm
pathetic,
prophetics
could
pray
to
poach
Ich
sage
nicht,
dass
ich
erbärmlich
bin,
Propheten
könnten
beten,
um
zu
wildern
No,
I
don't
need
your
freedoms,
call
it
even,
I
don't
know
Nein,
ich
brauche
deine
Freiheiten
nicht,
nenn
es
ausgeglichen,
ich
weiß
nicht
Rip
off
the
free-fall
and
flickers
the
jolts
Reiß
den
freien
Fall
ab
und
die
Lichter
flackern
I
triple
for
fiddles,
I
diddle
dribbles
with
the
dro
Ich
verdreifache
für
Geigen,
ich
fummele
und
dribble
mit
dem
Stoff
No
middle,
more
minimal,
making
music
with
the
Bro's
Keine
Mitte,
mehr
minimal,
mache
Musik
mit
den
Kumpels
The
little
McGriddle,
he
skittles,
sifting
for
a
"so?"
Der
kleine
McGriddle,
er
kegelt,
sucht
nach
einem
"Also?"
Sokka
should've
known,
yo!
Written
or
a
dose!
Sokka
hätte
es
wissen
müssen,
yo!
Geschrieben
oder
eine
Dosis!
The
fucking
peach
'Scoe's
yo,
Sunny
got
the
code
Die
verdammten
Pfirsich-'Scoe's,
yo,
Sunny
hat
den
Code
Been
hating
where
your
headed,
indebted,
I
dreaded
ho!
Habe
gehasst,
wohin
du
gehst,
verschuldet,
ich
habe
mich
gefürchtet,
Schlampe!
Not
saying
apathetic
was
better,
but
don't
it
show?
Ich
sage
nicht,
dass
Apathie
besser
war,
aber
zeigt
es
sich
nicht?
No,
I
don't
need
your
reasons,
call
it
Steven
I-Don't-Know
Nein,
ich
brauche
deine
Gründe
nicht,
nenn
es
Steven-Ich-Weiß-Nicht
Hip-hop
the
fee-flop,
just
picture
the
Colt
Hip-Hop
den
Fee-Flop,
stell
dir
einfach
den
Colt
vor
I
cripple
for
drizzle,
then
whistle
simple
for
the
folk
Ich
verkrüpple
für
Nieselregen,
dann
pfeife
ich
einfach
für
die
Leute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! Feel free to leave feedback.