Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B All End All (feat. J Soulstice)
B All End All (feat. J Soulstice)
FLVKO
Beats,
bitch
FLVKO
Beats,
Schlampe
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
I'm
so
tired
of
trying
to
stay
rational
with
every
move
Ich
bin
es
so
leid,
zu
versuchen,
bei
jedem
Schritt
rational
zu
bleiben
I
could
count
the
liars,
but
I'd
need
a
second
pair
of
hands
or
two
Ich
könnte
die
Lügner
zählen,
aber
ich
bräuchte
ein
zweites
Paar
Hände
Seen
it's
all
a
ruse,
and
I'm
tryna
disillusion
Habe
gesehen,
dass
alles
eine
List
ist,
und
ich
versuche,
mich
zu
desillusionieren
Got
it
off
the
tube?
Just
another
loose
confusion
Hast
du
es
aus
der
Glotze?
Nur
eine
weitere
lose
Verwirrung
Been
relying
on
the
bruising
since
your
boy
had
six
contusions
Habe
mich
auf
die
Prellungen
verlassen,
seit
dein
Junge
sechs
Quetschungen
hatte
My
excuse
been
"only
human",
while
I'm
sticking
to
abuses
Meine
Ausrede
war
"nur
menschlich",
während
ich
an
meinen
Missbräuchen
festhalte
I'm
a
witness
to
the
fusion
of
the
losers
and
the
blooming
Ich
bin
Zeuge
der
Verschmelzung
der
Verlierer
und
der
Aufblühenden
And
my
mistress
don't
tune
in,
she
thinks
my
music's
stupid
Und
meine
Süße,
sie
hört
nicht
zu,
sie
findet
meine
Musik
dumm
And
her
chances
that
gon'
ruin,
for
dances
once
we
booming
Und
ihre
Chancen,
dass
das
ruiniert
wird,
für
Tänze,
sobald
wir
boomen
No
glances
to
her
shoes
or
new
perfume,
that's
how
we
doing,
ho
Keine
Blicke
auf
ihre
Schuhe
oder
neues
Parfüm,
so
machen
wir
das,
Schlampe
I
know
I
get
cartoonish,
but
I'm
sitting
on
some
gold!
Ich
weiß,
ich
werde
manchmal
zum
Clown,
aber
ich
sitze
auf
Gold!
And
if
you
can't
see
through
it,
then
your
ass
is
getting
old
(You
gotta
go!)
Und
wenn
du
es
nicht
durchschaust,
dann
wird
dein
Arsch
alt
(Du
musst
gehen!)
I'm
not
doing
what
I'm
told,
I'm
tryna
break
the
mold
Ich
tue
nicht,
was
mir
gesagt
wird,
ich
versuche,
die
Form
zu
brechen
With
every
holorime
you
catch
me
dipping
in
my
soul
Mit
jedem
Holoreim,
du
erwischst
mich,
wie
ich
in
meine
Seele
eintauche
That's
what
I've
never
sold,
no
matter
who
you
polled
Das
ist
es,
was
ich
nie
verkauft
habe,
egal
wen
du
gefragt
hast
So
eat
your
macho
pride,
'cause
you
never
really
know!
Also
friss
deinen
Macho-Stolz,
denn
du
weißt
es
nie
wirklich!
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
Yo,
why
do
a
lot
of
us
saturate
what
is
special?
Yo,
warum
verwässern
so
viele
von
uns,
was
besonders
ist?
Evaporate
the
potential?
Exaggerate
the
essentials?
Verdampfen
das
Potenzial?
Übertreiben
das
Wesentliche?
Nowadays
it
feels
like
rain
is
soother
to
hear
Heutzutage
fühlt
es
sich
an,
als
ob
Regen
beruhigender
zu
hören
ist
The
only
thing
that's
standing
in
front
of
you
is
the
fear
Das
Einzige,
was
vor
dir
steht,
ist
die
Angst
It
looks
like
a
mirage
until
illusions
are
clear
Es
sieht
aus
wie
eine
Fata
Morgana,
bis
die
Illusionen
klar
sind
Yeah,
it
starts
and
ends
with
self,
yeah
that's
you
in
the
mirror
Ja,
es
beginnt
und
endet
mit
dem
Selbst,
ja,
das
bist
du
im
Spiegel
Do
I
work
for
a
cause?
Do
I
work
for
applause?
Arbeite
ich
für
eine
Sache?
Arbeite
ich
für
Applaus?
Feeling
like
Pinnochio,
was
it
worth
the
facade?
Damn
Fühle
mich
wie
Pinocchio,
war
es
die
Fassade
wert?
Verdammt
Why
would
I
want
to
tell
a
story
that
was
made
up?
Warum
sollte
ich
eine
Geschichte
erzählen
wollen,
die
erfunden
ist?
Just
like
a
prizefighter,
time
to
show
'em
what
I'm
made
of
Genau
wie
ein
Preisboxer,
Zeit,
ihnen
zu
zeigen,
aus
welchem
Stoff
ich
gemacht
bin
They
talk
about
intention
every
morning
when
I
wake
up
Sie
reden
jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
über
Absicht
I
wanna
die
with
memories,
not
the
dreams
that
I
gave
up!
Ich
will
mit
Erinnerungen
sterben,
nicht
mit
den
Träumen,
die
ich
aufgegeben
habe!
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
I'm
so
sick
of
logic,
don't
want
it
to
be
my
be
all
end
all
Ich
habe
die
Logik
so
satt,
will
nicht,
dass
sie
mein
Ein
und
Alles
ist
Fuck
a
broken
promise,
just
so
taunted
by
the
speed
of
the
fall
Scheiß
auf
ein
gebrochenes
Versprechen,
bin
so
verhöhnt
von
der
Geschwindigkeit
des
Falls
Fleeing
from
the
honest,
don't
care
if
you
got
it,
pass
me
the
ball
Fliehe
vor
der
Ehrlichkeit,
egal
ob
du
es
hast,
wirf
mir
den
Ball
zu
Fucking
with
the
sonnets?
So
then
flaunt
it
for
the
sea
of
people
Spielst
du
mit
den
Sonetten?
Dann
prahle
damit
vor
dem
Meer
von
Menschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! Feel free to leave feedback.