Lyrics and translation The Thought feat. Marcus Lee - North Cordova / Baldy Road
North Cordova / Baldy Road
Северная Кордова / Балди-Роуд
I
don't
want
to
go
back
there...
Я
не
хочу
туда
возвращаться...
Shut
the
fuck
up!
Заткнись
к
черту!
This
is
why
Jesus
made
you!
Для
этого
тебя
и
создал
Иисус!
Stay
the
fuck
down!
Лежи
смирно,
блин!
Boy!
Are
you
Cain
or
Abel?
Мальчик!
Ты
Каин
или
Авель?
Shut
the
fuck
up!
Заткнись
к
черту!
I'm
doing
this
'cause
I
love
you
Я
делаю
это,
потому
что
люблю
тебя.
Stay
the
fuck
down!
Лежи
смирно,
блин!
This
hurts
me
worse
than
it
hurts
you!
Мне
это
больнее,
чем
тебе!
What
a
fateful
game
against
San
Gabriel
in
September
Какая
роковая
игра
против
Сан-Габриэля
в
сентябре
Where
the
damage
to
my
brain
was
motivating
my
temper
Где
повреждение
моего
мозга
разжигало
мой
гнев
Member
of
the
team
with
an
ember
in
his
iris
Член
команды
с
тлеющим
угольком
в
радужке
Where
he
should've
held
a
gleam,
but
can't
remember
he's
in
crisis
Где
он
должен
был
сиять,
но
не
может
вспомнить,
что
он
в
кризисе
Forget
the
Demon
Dionysus
as
I
stumbled
off
the
field
Забудь
Демона
Диониса,
когда
я
споткнулся
и
упал
с
поля
Missing
scenes
in
lives
of
fighting,
might've
stumbled,
dropped
the
shield
Пропущенные
сцены
в
жизни
борьбы,
возможно,
споткнулся,
уронил
щит
Never
healed
the
hiding,
and
stop
shy
of
wielding
truth
Так
и
не
залечил
раны
от
пряток
и
перестал
стесняться
владеть
правдой
Lost
my
steering
wheel
to
Jesus
and
we
flying
off
the
roof
Отдал
свой
руль
Иисусу,
и
мы
летим
с
крыши
I'm
the
proof
of
evil
genius,
and
my
mind's
my
only
weakness
Я
доказательство
гениальности
зла,
и
мой
разум
- моя
единственная
слабость
Too
aloof
to
make
my
teachers
wise
to
the
reasons
I'm
sleepless
Слишком
отчужденный,
чтобы
мои
учителя
догадались
о
причинах
моей
бессонницы
Their
prying
questions,
I'm
speechless,
thoughts
are
stuck
in
the
mud
Их
любопытные
вопросы,
я
безмолвен,
мысли
увязли
в
грязи
My
"why"
for
death
is
so
seamless,
but
no
luck
with
a
gun!
Мое
«почему»
для
смерти
такое
цельное,
но
не
везет
с
пистолетом!
I've
been
corrupted
and
sweetened
with
artificial
complacence
Я
был
развращен
и
услажден
искусственным
самодовольством
This
concussion
starts
a
sequence
where
I
snitch
on
my
rapist
Это
сотрясение
мозга
запускает
череду
событий,
где
я
стучу
на
своего
насильника
And
it's
a
lot
to
take
in,
all
this
rage
that's
been
brewing
И
это
много,
чтобы
принять,
вся
эта
ярость,
которая
назревала
He
made
a
tackle
out
the
bassist,
he
don't
know
what
he
doing!
Он
вывел
из
строя
басиста,
он
не
знает,
что
делает!
I
don't
want
to
go
back
there...
Я
не
хочу
туда
возвращаться...
My
face
is
black
and
blue
from
a
trip
to
Del
Mar
У
меня
синяки
на
лице
после
поездки
в
Дель-Мар
To
watch
the
ponies
run
a
loop
as
Father
bought
out
the
bar
Смотреть,
как
скачут
пони,
пока
отец
оплачивает
бар
I
pushed
him
down,
pushed
my
luck,
paid
the
price
with
a
punch
Я
толкнул
его,
испытал
судьбу,
заплатил
цену
ударом
But
he
was
drunk
and
hyphy
later,
broke
his
spine
with
a
crunch
Но
он
напился
и
разозлился
позже,
сломал
позвоночник
с
хрустом
Couple
months
after
that,
he
was
lively
and
violent
Пару
месяцев
спустя
он
был
живым
и
агрессивным
My
mind
still
fuzzy
with
nothing
and
he's
too
clumsy
to
fighten
Мой
разум
все
еще
затуманен
ничем,
а
он
слишком
неуклюж,
чтобы
драться
Thinks
my
"that's
enough!"-s
are
funny,
'til
I'm
fighting
for
real
Думает,
что
мои
«хватит!»
- это
смешно,
пока
я
не
начинаю
драться
по-настоящему
It
was
probably
less
than
twenty,
the
entire
ordeal
Это
длилось,
наверное,
меньше
двадцати,
весь
этот
кошмар
Tried
to
take
my
phone
from
me,
needed
to
conceal
my
voice
Пытался
отобрать
у
меня
телефон,
нужно
было
скрыть
свой
голос
Lied
to
take
my
home
from
me,
yeah
that's
how
he'd
steal
my
choice
Солгал,
чтобы
отобрать
у
меня
дом,
да,
вот
как
он
украл
бы
мой
выбор
Mind
is
roaming
to
the
lives
he
dangled
over
me
for
silence
Разум
блуждает
по
жизням,
которые
он
подвешивал
надо
мной
ради
молчания
Older,
never
chose
to
look
to
rosaries
for
guidance
Старше,
никогда
не
искал
утешения
в
четках
Grabbed
his
shoulders
tightly
and
slammed
his
back
into
the
wall
Крепко
схватил
его
за
плечи
и
ударил
спиной
о
стену
He
gasped
and
then
he
folded,
landed
hard
(I
let
him
fall!)
Он
ахнул,
а
затем
сложился,
тяжело
упал
(я
позволил
ему
упасть!)
Standing
over
him
I
stalled,
staring
into
the
kitchen
Стоя
над
ним,
я
застыл,
глядя
на
кухню
Saw
the
light
of
justice
shining
in
a
paring
knife's
glisten
Увидел
свет
справедливости,
мерцающий
в
блеске
кухонного
ножа
And
my
mission
in
admission,
was
a
lust
for
revenge
И
моей
целью
в
признании
была
жажда
мести
This
was
permission
from
the
Gods
that
his
life
should
be
ended!
Это
было
разрешением
богов
на
то,
чтобы
его
жизнь
оборвалась!
I
couldn't
cleanse
the
world
of
all
the
evil
I'm
presented
Я
не
мог
очистить
мир
от
всего
зла,
с
которым
сталкиваюсь
I
was
tested
and
I
failed,
too
feeble
for
the
sledge
Я
прошел
испытание
и
потерпел
неудачу,
слишком
слаб
для
кувалды
I
chose
my
freedom
and
fled,
Mom
picked
me
up
in
hysterics
Я
выбрал
свободу
и
сбежал,
мама
подобрала
меня
в
истерике
I
gave
no
reasons
for
dread
that
she
could
fit
with
their
marriage
Я
не
назвал
причин
для
страха,
которые
она
могла
бы
увязать
с
их
браком
All
the
damage
so
apparent
but
the
cause
still
a
spectre
Весь
ущерб
был
настолько
очевиден,
но
причина
оставалась
призрачной
Then
the
fam
went
from
caring
to
declaring
"Defector!"
Потом
семья
от
заботы
перешла
к
объявлению
меня
«предателем»!
Shut
the
fuck
up!
Заткнись
к
черту!
This
is
why
Jesus
made
you!
Для
этого
тебя
и
создал
Иисус!
Stay
the
fuck
down!
Лежи
смирно,
блин!
Boy!
Are
you
Cain
or
Abel?
Мальчик!
Ты
Каин
или
Авель?
Shut
the
fuck
up!
Заткнись
к
черту!
I'm
doing
this
'cause
I
love
you
Я
делаю
это,
потому
что
люблю
тебя.
Stay
the
fuck
down!
Лежи
смирно,
блин!
This
hurts
me
worse
than
it
hurts
you!
Мне
это
больнее,
чем
тебе!
And
you
know
I
gotta
go...
И
ты
знаешь,
мне
пора
идти...
And
you
know
I
gotta
go...
И
ты
знаешь,
мне
пора
идти...
And
you
know
I
gotta
go
И
ты
знаешь,
мне
пора
идти
Leaving
a
piece
of
my
soul
up
at
Baldy
Road
Оставляя
частичку
своей
души
на
Балди-Роуд
Peaceful
memories
are
old
Мирных
воспоминаний
больше
нет
Saving
just
a
piece
of
those
times
up
at
Baldy
Road
Сохраняя
лишь
частичку
тех
времен
на
Балди-Роуд
Even
though
you
all
been
playing
my
life
Хоть
вы
и
играли
моей
жизнью
I'll
always
recall
the
times
I
was
up
at
Baldy
Road
Я
всегда
буду
помнить
те
времена,
когда
был
на
Балди-Роуд
"Toodles"
to
toboggans
«Пока»
санкам
Too
rude
telling
the
truth,
you
begging
pardons
Слишком
грубо
говорить
правду,
ты
вымаливал
прощения
You
flew
too
close
to
the
father,
just
spewing
toxins
Ты
подлетел
слишком
близко
к
отцу,
просто
извергая
токсины
You
lose
the
focus
you
bother,
your
skin'll
harden
Ты
теряешь
фокус,
ты
беспокоишься,
твоя
кожа
огрубеет
What
we
had
in
common
was
a
cabin
on
the
mountain
Что
у
нас
было
общего,
так
это
хижина
в
горах
But
the
angel
fallen
never
asked
to
tap
the
fountain
Но
падший
ангел
никогда
не
просил
прикоснуться
к
источнику
It's
an
ancient
Walkman,
full
of
U2
to
boot
Это
древний
плеер,
полный
U2,
к
тому
же
Learn
the
pain
of
stopping
when
you
feel
their
rage
from
speaking
truth
Пойми
боль
от
остановки,
когда
чувствуешь
их
ярость
от
произнесения
правды
This
escape
from
all
the
ruin,
an
Eden
in
the
hills
Этот
побег
от
всех
руин,
Эдем
в
горах
No
one
questions
what
you
doing...
"He
just
eating
what
he
kills!"
Никто
не
спрашивает,
чем
ты
занимаешься...
«Он
просто
ест
то,
что
убивает!»
'em
by
the
gills,
or
fill
'em
full
of
pellets
Их
за
жабры,
или
набей
их
гранулами
Cut
'em
up
and
serve
with
a
spill
of
pickle
relish,
if
you
selfish
Разрежь
их
и
подай
с
маринованными
огурцами,
если
ты
эгоист
And
you
know
I
gotta
go
И
ты
знаешь,
мне
пора
идти
Leaving
a
piece
of
my
soul
up
at
Baldy
Road
Оставляя
частичку
своей
души
на
Балди-Роуд
Peaceful
memories
are
old
Мирных
воспоминаний
больше
нет
Saving
just
a
piece
of
those
times
up
at
Baldy
Road
Сохраняя
лишь
частичку
тех
времен
на
Балди-Роуд
Oh
the
need
to
so
embellish
must
be
sweated
out
my
skin!
О,
эта
потребность
приукрашивать,
должно
быть,
выпотела
из
моей
кожи!
But
the
seed
of
my
most-hellish
always
closeness
to
my
kin
Но
семя
самого
адского
во
мне
- это
всегда
близость
с
моими
родственниками
Seems
I'm
chosen
on
the
bell-curve
to
find
the
left
side
Похоже,
я
выбран
на
кривой
нормального
распределения,
чтобы
найти
левую
сторону
Thought
y'all
were
open-minded,
had
the
nerve
to
lie
for
your
pride
Я
думал,
вы
все
такие
непредубежденные,
хватило
наглости
солгать
ради
своей
гордости
If
you
pry
this
free
from
your
mind,
you're
never
welcome
back
Если
ты
вырвешь
это
из
своей
памяти,
тебе
здесь
больше
не
рады
We
got
the
keys,
with
more
time,
we
like
"Who
the
fuck
is
Jack?"
У
нас
есть
ключи,
со
временем
мы
такие:
«Кто,
блин,
такой
Джек?»
Before
I
walked
this
path,
learned
to
fly
at
the
Zen
Center
До
того,
как
я
ступил
на
этот
путь,
я
учился
летать
в
Дзен-центре
My
Father
raped
my
ass,
that's
why
I'm
a
bed-wetter
Мой
отец
изнасиловал
меня,
вот
почему
я
мочусь
в
постель
They
said
"it
gets
better,
Dad
and
Uncles
had
this
too!"
Они
говорили:
«Все
наладится,
у
папы
и
дядей
тоже
так
было!»
Kept
their
knowledge
on
a
tether,
stayed
puzzled
to
my
truth
Держали
свои
знания
на
привязи,
оставались
в
неведении
относительно
моей
правды
You'd
think
the
red
flag
they
waved
would
fly
in
their
face
Ты
бы
подумал,
что
красный
флаг,
которым
они
махали,
полетит
им
в
лицо
But
they'd
rather
place
a
gag
and
keep
me
out
of
their
space
Но
они
предпочли
бы
заткнуть
меня
и
держать
подальше
от
себя
Lashing
out
when
looking
back
'cause
I
just
filmed
at
the
cabin
Сорвавшись,
оглядываясь
назад,
потому
что
я
только
что
снял
фильм
в
хижине
Saw
the
pretty
golden
plaque
they
planted
next
to
the
Aspens
Увидел
красивую
золотую
табличку,
которую
они
установили
рядом
с
осинами
For
my
cousin
that
would
pass,
not
four
full
years
from
my
fractions
Для
моего
двоюродного
брата,
который
скончался
менее
чем
через
четыре
года
после
моих
выходок
Who
they
knew
was
smoking
glass,
and
left
him
out
off
the
wagon
Который,
как
они
знали,
курил
травку,
и
оставили
его
без
повозки
They
never
wanted
Jason
there!
'Cause
he's
an
addict!
It's
tragic!
Они
никогда
не
хотели,
чтобы
Джейсон
был
там!
Потому
что
он
наркоман!
Это
трагично!
How
he
died,
and
now
they
care?
They're
such
predictable
Catholics
Как
он
умер,
и
теперь
им
не
все
равно?
Они
такие
предсказуемые
католики
I
know
it's
graphic,
and
antagonistic,
how
I
break
this
down
Я
знаю,
это
жестоко
и
враждебно,
как
я
все
это
разрушаю
But
I
lost
my
Baldy
Road,
I'm
too
explicit
with
my
doubts
Но
я
потерял
свою
Балди-Роуд,
я
слишком
откровенен
в
своих
сомнениях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! Feel free to leave feedback.