The Thought feat. Illsamar - Chill Out - translation of the lyrics into German

Chill Out - The Thought translation in German




Chill Out
Entspann Dich
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
Chill the fuck out
Entspann dich verdammt nochmal
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out (BLAQKNOIZ)
Ich denke, ich muss mich entspannen (BLAQKNOIZ)
Chill the fuck out
Entspann dich verdammt nochmal
Toxic inner dialogue, we all fall victim
Toxischer innerer Dialog, wir alle fallen ihm zum Opfer
Sinners in the silent fog, symptoms of the system
Sünder im stillen Nebel, Symptome des Systems
Coal in the engine of the panic in my soul
Kohle im Motor der Panik in meiner Seele
Problems I can list 'em, manic not the cold
Probleme, ich kann sie auflisten, manisch, nicht die Kälte
Lemme bring you in the fold, there's trauma in the skull
Lass mich dich ins Boot holen, da ist ein Trauma im Schädel
Life been on hold, try'na empty out the full
Das Leben wurde auf Eis gelegt, ich versuche, das Volle zu leeren
But it's all null, cause the fact is I'm doing fine
Aber es ist alles null, denn Tatsache ist, dass es mir gut geht
Never has there been such peace in this life of mine
Noch nie gab es so viel Frieden in meinem Leben
I got no fight with time, no quarrel with my destiny
Ich habe keinen Kampf mit der Zeit, keinen Streit mit meinem Schicksal
If I keep pace, the rhymes'll start blessing me
Wenn ich Schritt halte, werden die Reime mich segnen
Partial anxiety, interrogate it and console
Teilweise Angst, hinterfrage sie und tröste dich, Schätzchen
Ever need to breath, I got OG and a bowl
Wenn ich atmen muss, habe ich OG und eine Bowl
Dreams were never clearer than they are right now
Träume waren nie klarer als jetzt
There's no excuse why I ain't been chilling out
Es gibt keine Entschuldigung, warum ich mich nicht entspannt habe
Not the recluse, I been out here dealing doubt
Nicht der Einsiedler, ich war hier draußen und habe mit Zweifeln zu kämpfen
You can try to feel me out, you can find me underground
Du kannst versuchen, mich zu verstehen, du kannst mich im Untergrund finden
How a thunder sound, how a kid react
Wie ein Donner klingt, wie ein Kind reagiert
How a blunder crowned, how the town detract
Wie ein Fauxpas gekrönt wird, wie die Stadt ablenkt
It's satisfying in the saddest way
Es ist befriedigend auf die traurigste Art
To martyrize and not congratulate
Sich zum Märtyrer zu machen und nicht zu gratulieren
I ain't mad at fate, just don't think it's real
Ich bin nicht sauer auf das Schicksal, denke nur nicht, dass es real ist
All my energy digested from my meals
Meine ganze Energie wird aus meinen Mahlzeiten verdaut
We opening our seals, we letting go of stress
Wir öffnen unsere Siegel, wir lassen den Stress los
Relaxing how we feel, practice self-respect
Entspannen, wie wir uns fühlen, üben Selbstachtung, meine Süße
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
Chill the fuck out
Entspann dich verdammt nochmal
It's a danger zone, with no time control
Es ist eine Gefahrenzone, ohne Zeitkontrolle
Gotta feed my mind, gotta free my soul
Muss meinen Geist nähren, muss meine Seele befreien
Gotta give it time, but I sneak no more
Muss ihm Zeit geben, aber ich schleiche nicht mehr
I been on the road tryn'a feed my home
Ich war unterwegs und versuchte, mein Zuhause zu ernähren
All these bills keep on stacking up
All diese Rechnungen stapeln sich
Collectors on my line, I just pass 'em up
Inkassobüros an meiner Leitung, ich lasse sie einfach abblitzen
Wish I had something in this plastic cup
Ich wünschte, ich hätte etwas in diesem Plastikbecher
Drink a little bit, forget this stuff
Trink ein bisschen, vergiss das Zeug
But I can't and I won't be a victim
Aber ich kann und werde kein Opfer sein
Got a nine-to-five, a part of a system
Habe einen Nine-to-five-Job, ein Teil eines Systems
I'm just try'na do my part, but listen
Ich versuche nur, meinen Teil beizutragen, aber hör zu, Kleine
I'm not opposed to walk out with my fist up
Ich bin nicht dagegen, mit erhobener Faust rauszugehen
It's just us, real people
Es sind nur wir, echte Menschen
Want a little money and we wanna be equal
Wollen ein bisschen Geld und wir wollen gleichberechtigt sein
Looking at us funny, they want us all feeble
Sie sehen uns komisch an, sie wollen uns alle schwach
You should understand, we are not a sheople
Du solltest verstehen, wir sind keine Schafsmenschen
Understand, that's a lot to grasp
Verstehe, das ist viel zu begreifen
Easier, drinking out the flask
Einfacher, aus dem Flachmann zu trinken
Take some time off to relax
Nimm dir etwas Zeit zum Entspannen
Wishing all my nephews didn't grow up fast
Ich wünschte, meine Neffen wären nicht so schnell erwachsen geworden
Get a little hyphy, stop chasing cash
Werde ein bisschen ausgelassen, hör auf, dem Geld hinterherzujagen, Puppe
One day you're gonna wish you could retrace it back
Eines Tages wirst du dir wünschen, du könntest es zurückverfolgen
Too late, hope for a new day
Zu spät, hoffe auf einen neuen Tag
I think we need to chill, tomorrow is a new day
Ich denke, wir müssen uns entspannen, morgen ist ein neuer Tag
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
I think I need to chill out
Ich denke, ich muss mich entspannen
Chill the fuck out
Entspann dich verdammt nochmal





Writer(s): Jack Mabie


Attention! Feel free to leave feedback.