Lyrics and translation The Thought feat. homieunculus, Zen Stokely & Smith the Poet - Sour Piss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuse
me,
garcon?
Прошу
прощения,
официант?
So
much
fire
out
the
kitchen,
think
it's
arson
На
кухне
такой
пожар,
будто
поджог.
We
just
mixing
what
we
spitting
with
the
car
bomb
Мы
просто
смешиваем
то,
что
читаем,
с
начинкой
для
машины.
Carbon
fiber
from
the
liars
with
the
jargon
Углеродное
волокно
от
лжецов
с
жаргоном.
Get
you
higher
than
the
lighters
of
the
gore
gun
Поднимет
тебя
выше,
чем
зажигалки
от
ружья.
Gorgonite
just
like
my
soldiers
small
as
stun
guns
Горгонит,
как
и
мои
солдаты,
маленькие,
как
электрошокеры.
More
than
night,
I
bring
the
fight
upon
the
organs
Больше,
чем
ночь,
я
несу
битву
на
органы.
Like
that
flask
kept
outta
sight,
full
of
store-rum
Как
та
фляга,
спрятанная
от
глаз,
полная
рома
из
магазина.
Coke
for
your
sore
gums?
Ignore
your
dentist
Кокаина
для
твоих
больных
десен?
Забей
на
своего
дантиста.
Why
you
sitting
on
your
bum?
You
should
learn
to
be
a
chemist
Почему
ты
сидишь
на
своей
заднице?
Тебе
следует
научиться
быть
химиком.
Ain't
no
washing
off
a
blemish,
even
less
if
you
embellished
Нельзя
смыть
пятно,
тем
более,
если
ты
его
приукрасил.
This
that
hellish
epidemic,
playing
tennis
in
a
crevasse
Это
та
адская
эпидемия,
игра
в
теннис
в
расселине.
Menace
for
a
rookie,
you
can
call
me
Dennis
Quaid
Угроза
для
новичка,
можешь
звать
меня
Деннис
Куэйд.
I'mma
make
you
get
the
message,
leave
you
reddish
in
the
face
Я
заставлю
тебя
понять
сообщение,
оставлю
тебя
красным
в
лице.
Here
to
leave
you
out
of
breath
at
like
a
seventh
of
my
pace
Я
здесь,
чтобы
оставить
тебя
бездыханным
на
седьмой
части
моего
темпа.
Diamond
in
the
wreckage,
like
it,
doesn't
mind
my
grade
Алмаз
в
обломках,
вроде
как,
не
против
моего
сорта.
I'm
too
chubby
for
the
stage,
I
should
really
get
down
Я
слишком
пухлый
для
сцены,
мне
бы
реально
похудеть.
But
I'm
stubborn
for
the
rage,
gotta
raise
me
a
crowd
Но
я
упрям
в
своей
ярости,
должен
собрать
толпу.
Too
strong
to
hit
your
gauge,
only
warning
is
the
sound
Слишком
силен,
чтобы
ударить
по
твоим
меркам,
единственное
предупреждение
- это
звук.
Shaking,
be
not
mistaken!
It's
the
Planet
Underground,
woo!
Трясись,
не
ошибись!
Это
Планета
Андеграунд,
ууу!
ACW,
smack
you
down
raw!
ACW,
валит
тебя
наповал!
Rain
on
parades,
they
praise
the
downpour!
Дождь
на
парадах,
они
восхваляют
ливень!
Y'all
trying
to
stand
out?
See
me,
I
outlaw
Вы
все
пытаетесь
выделиться?
Посмотрите
на
меня,
я
вне
закона.
Tell
a
crowd
"Jump!"
and
they
tell
me
"how
tall?"
Скажи
толпе
"Прыгай!"
и
они
спросят:
"Насколько
высоко?"
My
worldview
is
a
written
assignment
Мое
мировоззрение
- это
письменное
задание.
The
truth
is,
you
gotta
listen
to
find
it
Правда
в
том,
что
ты
должен
слушать,
чтобы
найти
ее.
Capsized
ships,
when
the
temperatures
rising
like
Перевернутые
корабли,
когда
температура
поднимается,
как
Capital
lies...
Second
Samuel
Капитальная
ложь...
Вторая
книга
Царств.
Carjack,
manual
drive,
detach
mandibles
Угон
машины,
механическая
коробка
передач,
отсоединяю
мандибулы.
If
anybody
say
"man
you
a
liar",
Man,
you
a
lie!
Если
кто-нибудь
скажет:
"Чувак,
да
ты
лжец",
чувак,
ты
и
есть
ложь!
When
I
leave,
you
could
keep
the
report
card
Когда
я
уйду,
можешь
оставить
себе
табель
успеваемости.
A
piston
in
the
sports
car,
Fist
of
the
North
Star
Поршень
в
спортивном
автомобиле,
Кулак
Северной
Звезды.
Just
another
brother
from
a
battle
zone
Еще
один
брат
из
зоны
боевых
действий.
Crucible,
as
usual,
my
only
holy
matrimone
Испытание,
как
обычно,
мой
единственный
священный
брак.
Having
no
fear,
but
the
fear
itself
Не
испытывающий
страха,
кроме
самого
страха.
Having
no
clear,
like
a
monk
with
no
cheer
Не
имеющий
ясности,
как
монах
без
радости.
When
fear
itself,
starts
to
fear
his
self
Когда
сам
страх
начинает
бояться
самого
себя.
Why?
All
of
a
sudden,
it
becomes
so
clear!
Почему?
Внезапно
все
становится
так
ясно!
Initial
responses
lost
in
translation
Первоначальные
реакции
потеряны
при
переводе.
Money
like
the
crop,
the
shops,
the
plantation...
Деньги,
как
урожай,
магазины,
плантации...
'Cause
they
got
half
that
trickle,
gassing,
they
got
the
answers,
Jack
Потому
что
у
них
есть
половина
этой
струйки,
газят,
у
них
есть
ответы,
Джек.
Know
it's
hard
to
handle
has-been,
the
hardest
head
imagined
Знаю,
с
бывшими
трудно
справиться,
самая
твердолобая
голова,
какую
только
можно
представить.
The
madness
I've
gathered,
no
hope,
them
live
with
the
racket
Безумие,
которое
я
собрал,
никакой
надежды,
им
жить
с
этим
шумом.
Langston
loopy,
loopy,
and
lavished
the
Hughes
out
of
habit
Лэнгстон
чокнутый,
чокнутый
и
расточал
Хьюза
по
привычке.
Just
oughta
get
a
wave,
underwater,
I
hung,
the
keys
are
hollow
Просто
надо
поймать
волну,
под
водой
я
повис,
ключи
пустые.
Mellow,
but
hold
the
grotto,
guessing
I'll
owe
tomorrow
Мягко,
но
придержите
грот,
полагаю,
завтра
буду
должен.
Some
pleasantry
as
effigy,
a
separate
need,
I
step
at
least
Какая-то
любезность
как
чучело,
отдельная
потребность,
я
делаю
шаг,
по
крайней
мере.
With
pep
for
peace
I
rest
the
leash,
sheesh
С
бодростью
ради
мира
я
отпускаю
поводок,
черт.
Got
past
that
dismal
glass!
Said
they
got
it
from
the
Bat
Прошел
мимо
этого
мрачного
стекла!
Сказали,
что
получили
его
от
Летучей
мыши.
With
the
cauldron,
you'd
imagine,
don't
gather
from
the
rafters
С
котлом,
как
ты
можешь
себе
представить,
не
собирайся
на
стропилах.
No
hold
up,
heed
the
rapping
Не
тормози,
слушай
рэп.
Mask
in
riddles,
gagged,
said
they
got
the
answers,
ass
Маска
в
загадках,
заткнули
рот,
сказали,
что
у
них
есть
ответы,
задница.
Know
it's
hardly
random
as-is,
the
hardest
yet
to
stand-in
Знаю,
это
вряд
ли
случайно
как
есть,
самое
трудное,
что
еще
предстоит
заменить.
Will
leave
your
bitch
abandoned
so
write
a
bitch
some
baggage
Оставлю
твою
сучку
брошенной,
так
что
напиши
сучке
багаж.
This
week
on
hitters?
Hazards,
saw
fit
to
overlap
them
На
этой
неделе
на
хиттерах?
Опасности,
посчитали
нужным
перекрыть
их.
We
sicken
the
slap,
twist,
and
timber
the
task
Мы
вызываем
пощечину,
скручиваем
и
подрезаем
задачу.
Just
speak
when
no
one
listens,
to
me,
living
is
cheap!
Просто
говори,
когда
никто
не
слушает,
для
меня
жизнь
дешева!
Dirt
weed,
you
ain't
shit
kid!
Given
but
not
seen!
Трава
дерьмо,
ты
говно,
малыш!
Дано,
но
не
видно!
Through
the
headlights
of
what
isn't
Soundcamp
or
Bandcloud
Сквозь
фары
того,
что
не
является
Soundcamp
или
Bandcloud.
POTUS,
my
pen
loud,
quote
this
and
sit
down
POTUS,
мое
перо
громкое,
процитируй
это
и
сядь.
With
an
eighth
of
sour
piss...
С
восьмушкой
кислой
мочи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Jussi Einari Karkinen
Album
Thnk.Agn
date of release
15-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.