Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
I
give
you
the
illusion?
Gab
ich
dir
die
Illusion?
I
was
looking
for
a
one
night
stand
Ich
suchte
nach
einem
One-Night-Stand
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
listen,
baby,
I'm
confused
now
Nun
hör
zu,
Baby,
ich
bin
jetzt
verwirrt
'Cause
I
felt
the
chance
for
something
strong
Denn
ich
spürte
die
Chance
auf
etwas
Starkes
Why
is
it
you're
giving
me
a
red
light?
Warum
gibst
du
mir
ein
rotes
Licht?
I
remember
what
you
did
me
last
night
Ich
erinnere
mich,
was
du
mir
letzte
Nacht
angetan
hast
Now
you
say
you
have
to
go---
Jetzt
sagst
du,
du
musst
gehen---
Oh,
hold
tight
Oh,
halt
dich
fest
If
you
wanna
take
it,
then
it's
alright
Wenn
du
es
nehmen
willst,
dann
ist
es
in
Ordnung
Won't
you
see
I
never
run
a
red
light
Siehst
du
denn
nicht,
ich
überfahre
nie
ein
rotes
Licht
But
baby,
I'll
be
with
you
Aber
Baby,
ich
werde
bei
dir
sein
Waiting
for
it
to
change
Warte
darauf,
dass
es
sich
ändert
A
red
light
Ein
rotes
Licht
Waiting
for
it
to
change
Warte
darauf,
dass
es
sich
ändert
A
red
light
Ein
rotes
Licht
Waiting
for
it
to
change
Warte
darauf,
dass
es
sich
ändert
A
red
light
Ein
rotes
Licht
Waiting
for
it
to
change
Warte
darauf,
dass
es
sich
ändert
Now
it's
amazing,
it's
a
wonder
Jetzt
ist
es
erstaunlich,
es
ist
ein
Wunder
How
a
night
can
turn
your
head
around
Wie
eine
Nacht
deinen
Kopf
verdrehen
kann
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
I
just
love
to
know
you
better
Ich
würde
dich
einfach
gerne
besser
kennenlernen
Maybe
find
a
way
to
make
it
right
Vielleicht
einen
Weg
finden,
es
richtig
zu
machen
Why
is
it
you're
giving
me
a
red
light?
Warum
gibst
du
mir
ein
rotes
Licht?
I
remember
what
you
did
me
last
night
Ich
erinnere
mich,
was
du
mir
letzte
Nacht
angetan
hast
Now
you
say
you
have
to
go---
Jetzt
sagst
du,
du
musst
gehen---
Ohh,
hold
tight
Ohh,
halt
dich
fest
If
you
wanna
take
it,
then
it's
alright
Wenn
du
es
nehmen
willst,
dann
ist
es
in
Ordnung
Won't
you
see
I
never
run
a
red
light
Siehst
du
denn
nicht,
ich
überfahre
nie
ein
rotes
Licht
But
baby,
I'll
be
with
you
Aber
Baby,
ich
werde
bei
dir
sein
[INTERLUDE]
[ZWISCHENSPIEL]
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Now
I
see
a
red
light
Jetzt
sehe
ich
ein
rotes
Licht
Why
is
it
you're
giving
me
a
red
light?
Warum
gibst
du
mir
ein
rotes
Licht?
I
remember
what
you
did
me
last
night
Ich
erinnere
mich,
was
du
mir
letzte
Nacht
angetan
hast
Now
you
say
you
have
to
go---
Jetzt
sagst
du,
du
musst
gehen---
Ohhhhh,
hold
tight
Ohhhhh,
halt
dich
fest
If
you
wanna
take
it,
then
it's
alright
Wenn
du
es
nehmen
willst,
dann
ist
es
in
Ordnung
Won't
you
see
I
never
run
a
red
light
Siehst
du
denn
nicht,
ich
überfahre
nie
ein
rotes
Licht
But
baby,
I'll
be
with
you
Aber
Baby,
ich
werde
bei
dir
sein
Oh,
red
light
Oh,
rotes
Licht
Red,
red,
I
said
a
red
light
Rot,
rot,
ich
sagte
ein
rotes
Licht
Red,
nothing
but
a
red
light
Rot,
nichts
als
ein
rotes
Licht
And
baby,
I'll
be
with
you---
Und
Baby,
ich
werde
bei
dir
sein---
I
said,
a
red
light
Ich
sagte,
ein
rotes
Licht
Red,
nothing
but
a
red
light
Rot,
nichts
als
ein
rotes
Licht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Moroder, Chris Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.