Lyrics and translation The Tiger Lillies - Abort the Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abort the Child
Избавиться от ребенка
The
little
old
lady
waits
down
the
alley
Старушка
ждет
в
переулке,
To
take
that
child
away
Чтобы
забрать
ребенка.
Her
knitting
needles
between
your
thighs
Ее
спицы
между
твоих
бедер
Will
kill
that
baby
today
Убьют
сегодня
малыша.
Abort
the
child,
Abort
the
child
Избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
If
you
only
wore
a
ring
my
dear
Если
бы
ты
только
носила
кольцо,
дорогая,
Then
it
would'nt
have
to
die
Тогда
ему
не
пришлось
бы
умирать.
For
if
the
church
approved
your
lust
Ведь
если
бы
церковь
одобрила
твою
похоть,
You
wouldn't
have
to
cry
Тебе
не
пришлось
бы
плакать.
Abort
the
child,
Abort
the
child
Избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
Your
child
would
not
be
legitimate
Твой
ребенок
был
бы
незаконнорожденным,
That
would
be
a
disgrace
Это
был
бы
позор.
The
church
it
does
not
approve
Церковь
этого
не
одобряет,
So
you
must
save
the
face
Поэтому
ты
должна
сохранить
лицо.
Abort
the
child,
Abort
the
child
Избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
The
little
old
lady
makes
quite
a
good
living
Старушка
неплохо
зарабатывает,
Let's
hope
her
needles
are
clean
Будем
надеяться,
что
ее
спицы
чистые.
It's
a
risk
to
you
life
Это
риск
для
твоей
жизни,
But
at
least
your
reputation
will
be
clean
Но,
по
крайней
мере,
твоя
репутация
будет
чиста.
Abort
the
child,
Abort
the
child
Избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
Well
you
can't
afford
to
keep
it,
dear
Ты
не
можешь
позволить
себе
оставить
его,
дорогая,
So
baby
it's
bye
bye
bye
Так
что
малышу
пора
прощаться.
Because
the
church
does
not
approve
Потому
что
церковь
не
одобряет,
Your
baby
must
die
Твой
ребенок
должен
умереть.
So
abort
the
child,
abort
the
child
Так
что
избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
Abort
the
child,
abort
the
child
Избавься
от
ребенка,
избавьтесь
от
ребенка,
Abort...
abort...
abort...
abort...
abort...
Избавься...
избавься...
избавься...
избавься...
избавься...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martyn Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.