Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thousand Violins
Tausend Geigen
I'm
calling
but
no
one
will
be
hearing
Ich
rufe,
aber
niemand
wird
es
hören
I'm
laughing
but
I
cannot
be
heard
Ich
lache,
aber
man
kann
mich
nicht
hören
I'm
crying
but
no
one
will
be
drying
Ich
weine,
aber
niemand
wird
sie
trocknen
These
tears
that
fall
Diese
Tränen,
die
fallen
So
how
do
we
ever
face
a
thousand
violins
Wie
können
wir
also
jemals
tausend
Geigen
begegnen
And
how
do
we
ever
even
start
to
begin
Und
wie
fangen
wir
überhaupt
jemals
an
It's
raining
without
a
sign
of
stopping
Es
regnet,
ohne
Anzeichen
aufzuhören
It's
sunny
but
no
one
getting
warm
Es
ist
sonnig,
aber
niemandem
wird
warm
In
Heaven
the
harps
have
all
been
broken
Im
Himmel
sind
alle
Harfen
zerbrochen
And
these
tears
they
fall
Und
diese
Tränen,
sie
fallen
So
how
do
we
ever
face
a
thousand
violins
Wie
können
wir
also
jemals
tausend
Geigen
begegnen
And
how
do
we
ever
even
start
to
begin
Und
wie
fangen
wir
überhaupt
jemals
an
All
through
the
days
now
faded
away
Durch
all
die
Tage,
die
nun
verblasst
sind
One
thought
remains
one
thought
does
stay
Ein
Gedanke
bleibt,
ein
Gedanke
hält
sich
It
haunts
me
still
it
will
remain
Er
verfolgt
mich
noch
immer,
er
wird
bleiben
I'm
lost
in
wonder
and
I
hear
again
Ich
bin
in
Staunen
verloren
und
höre
wieder
Tell
me
how
do
we
ever
face
a
thousand
violins
Sag
mir,
wie
können
wir
jemals
tausend
Geigen
begegnen
And
how
do
we
ever
even
start
to
begin
Und
wie
fangen
wir
überhaupt
jemals
an
Tell
me
how
do
we
ever
face
a
thousand
violins
Sag
mir,
wie
können
wir
jemals
tausend
Geigen
begegnen
Tell
me
how
do
we
ever
even
start
to
begin
Sag
mir,
wie
fangen
wir
überhaupt
jemals
an
Thousand
violins
Tausend
Geigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Jaques
Attention! Feel free to leave feedback.