The Tiger Lillies - Why (Mackie's Childhood Song) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Tiger Lillies - Why (Mackie's Childhood Song)




Why (Mackie's Childhood Song)
Почему (Детская песенка Мэкки)
Wwwwwwwwwwhy was my father so nasty?
Почему мой отец был таким жестоким?
Why did he beat me up?
Почему он избивал меня?
Why did he abuse me daily,
Почему он издевался надо мной каждый день,
Threaten my throat to cut?
Угрожал перерезать мне горло?
Why did he... beat up my mother,
Почему он... избивал мою мать,
Beat up my mother, as well?
Избивал мою мать тоже?
Why did he make both of our lives
Почему он превратил наши жизни
Into a living Hell?
В сущий ад?
Why? Why? Why? Why?
Почему? Почему? Почему? Почему?
Why did he punch me in the face,
Почему он бил меня по лицу,
And punch my mother as well?
И бил мою мать тоже?
Why did he leer and smile at us,
Почему он смотрел на нас и ухмылялся,
As the bruises on our faces did swell?
Когда синяки на наших лицах распухали?
Why did I stab him in the back,
Почему я ударил его ножом в спину,
Laugh as he shouted out?
Смеялся, когда он кричал?
Why did he bleed on the carpet?
Почему он истекал кровью на ковре?
Why does his blood all spurt out?
Почему его кровь хлещет?
Why? Why? Why? Why?
Почему? Почему? Почему? Почему?
Why as we followed, followed his hearse,
Почему, когда мы шли за его катафалком,
Why did his memory we curse?
Почему мы проклинали его память?
Why did we spit on his coffin,
Почему мы плевали на его гроб,
As they lowered it into the earth?
Когда его опускали в землю?
Why did they arrest me,
Почему меня арестовали,
Lock me away in a cell?
Заперли в камере?
Why did my mother die of a broken heart,
Почему моя мать умерла от разбитого сердца,
After feeling unwell?
Почувствовав себя плохо?
Why? Why? Why? Why?
Почему? Почему? Почему? Почему?
Why did they lock me up,
Почему меня заперли,
When I was his victim and slave?
Когда я был его жертвой и рабом?
Well, when I get out of this prison cell,
Ну, когда я выберусь из этой тюремной камеры,
I'm going to go and piss on his grave!
Я пойду и помочусь на его могилу!





Writer(s): Ben Brock, Lawerence Young, Ralph Spank


Attention! Feel free to leave feedback.