Lyrics and translation The Time - Dreamland
Hey,
are
y'all
ready
to
party
up
in
here?
Эй,
все
готовы
веселиться?
I
said
are
you
ready
to
party
up
in
here?
Я
спрашиваю,
ты
готова
зажигать?
Then
I
want
you
to
put
yo'
hands
together.
Тогда
хочу,
чтобы
ты
хлопала
в
ладоши.
Come
on,
put
yo'
hands
together
and
stomp
yo'
feet.
Давай
же,
хлопай
и
топай
ножкой.
And
welcome
to
the
stage
Donnie
Simpson.
Встречайте
на
сцене
Донни
Симпсона.
Come
on
y'all,
bring
it
up.
Make
some
noise!
Давайте
все
вместе,
зажигайте!
Давайте
пошумим!
Alright,
how
y'all
doin'
tonight?
Итак,
как
ваше
настроение
сегодня
вечером?
Well,
Popeye
already
asked
if
you
ready
to
party
and
obviously
you
are.
Ну,
Попай
уже
спросил,
готовы
ли
вы
веселиться,
и,
очевидно,
что
вы
готовы.
I
can't
hear
you,
are
you
ready
to
party?
Я
не
слышу,
ты
готова
веселиться?
Alright,
I
am
so
honored
to
be
here
to
night.
Хорошо,
для
меня
большая
честь
быть
здесь
сегодня
вечером.
I've
M.C.'d
a
lot
of
shows
in
my
time.
Я
был
ведущим
на
многих
концертах
за
свою
жизнь.
But
a...
this
one
is
the
most
special
ever.
Но...
этот
- самый
особенный
из
всех.
Because
it
gives
me
an
opportunity
to
bring
some
guys
together
that
I
love.
Потому
что
он
дает
мне
возможность
собрать
вместе
ребят,
которых
я
люблю.
I
mean
they're
like
brothers
to
me.
They
really
are.
Я
имею
в
виду,
что
они
мне
как
братья.
На
самом
деле
это
так.
And
they
are
the
reason
that
I
am
here
tonight.
И
они
- причина,
по
которой
я
здесь
сегодня
вечером.
You
know
a
lot
of
groups
split
up.
It
happens
all
the
time.
Знаешь,
много
групп
распадаются.
Это
случается
постоянно.
I
think
there
should
be
a
law
against
it.
Я
думаю,
должен
быть
закон
против
этого.
Especially
when
it's
somebody
like...
THE
TIME!
Особенно,
когда
это
кто-то
вроде...
THE
TIME!
We've
been
talkin'
about
the
reunion
for
a
year
now.
It
has
finally
happened.
Мы
говорили
о
воссоединении
уже
год.
И
вот
оно
наконец-то
произошло.
And
what
better
place
for
it
to
happen
than
right
here
in
Minneapolis.
И
где
же
еще
это
могло
произойти,
как
не
здесь,
в
Миннеаполисе.
Give
it
up,
my
brothers:
THE
TIME!
Встречайте,
мои
братья:
THE
TIME!
What
time
is
it?
Который
час?
...
Time
to
get
down
to
the
club.
And
you
ain't
gonna
like
what's
happenin'.
...
Время
отправляться
в
клуб.
И
тебе
не
понравится
то,
что
там
будет
происходить.
Ah,
excuse
me,
excuse
me.
Ах,
простите,
простите.
...
Morris,
Morris!
...
Моррис,
Моррис!
Get
these
people
out
of
my
way.
Уберите
этих
людей
с
моего
пути.
...
Would
you
please?
...
Будьте
любезны.
Yeah,
I
remember
you
baby,
but
excuse
me.
Да,
детка,
я
тебя
помню,
но
извини.
Ain't
this
my
club?
Разве
это
не
мой
клуб?
...
Your
club,
Morris.
...
Твой
клуб,
Моррис.
Ain't
this
my
club?
Разве
это
не
мой
клуб?
...
Your
club,
Morris
...
Твой
клуб,
Моррис.
What
is
this
playin'?
Somebody
stop
the
music.
Что
это
играет?
Кто-нибудь,
остановите
музыку.
Y'all
really
wanna
dance?
Ты
ведь
действительно
хочешь
танцевать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prince Rogers Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.