Lyrics and translation The Toxic Avenger feat. Disiz - Artificial Lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artificial Lights
Artificial Lights
MC
La
Rochefoucauld
MC
La
Rochefoucauld
J'ai
jamais
rêvé
devant
Jean-Pierre
Foucault
I
never
dreamt
watching
Jean-Pierre
Foucault
Fous
l'camp,
y'a
pas
d'bon
y'a
qu'la
brute
et
Tuco
Get
lost,
there's
no
good,
only
the
brute
and
Tuco
Qui
te
serrent
la
main
mais
pensent
nikoumouk
Shaking
your
hand
while
thinking
"nikoumouk"
Amer
comme
du
Pulco
pur
Bitter
like
pure
Pulco
La
vérité
se
dilue
dans
des
p'tites
coupures
Truth
dilutes
in
small
cuts
Ordure,
on
l'est
tous
à
une
étape
de
notre
vie
Scum,
we
all
are
at
some
point
in
life
On
recycle
nos
névroses,
on
fait
pas
d'tri
We
recycle
our
neuroses,
no
sorting
Les
mesquins
t'esquintent
pour
une
caisse
quelconque
The
petty
ones
will
tear
you
apart
for
any
old
reason
Ensuite
festoient
en
veston
ou
autour
d'un
festin
Then
feast
in
their
jackets
or
around
a
banquet
Du
Fauchon
en
bouillie
dans
l'intestin
Fauchon
turned
to
mush
in
their
intestines
Leur
merde
a
le
parfum
de
nos
destins
Their
shit
has
the
fragrance
of
our
destinies
Et
c'est
la
lutte
des
chiasses,
on
a
le
discount
And
it's
the
battle
of
the
shits,
we
got
the
discount
Ils
ont
la
classe,
ils
ont
la
côte,
ils
ont
le
discours
They
got
the
class,
the
fame,
the
talk
Ils
ont
la
vie
"Steinway",
nous
la
version
"PlaySkool"
They
got
the
"Steinway"
life,
we
got
the
"PlaySkool"
version
On
est
au
courant
de
tout,
mais
on
reste
cools
We
know
everything,
but
we
stay
cool
Artificial
lights
(Oh-Ooh)
Artificial
lights
(Oh-Ooh)
Bienvenue
à
City
Cynism
Welcome
to
City
Cynism
T'es
pas
amoureux
d'une
meuf
mais
d'une
paire
d'seufs
You're
not
in
love
with
a
girl,
but
with
a
pair
of
tits
On
a
la
vue
déformée
comme
dans
l'œil
d'bœuf
Our
vision
is
distorted,
like
through
a
peephole
La
télé
donne
le
couvre-feu
comme
des
keufs
TV
gives
curfew
like
cops
Des
émissions
d'Secret
Story,
sorry
Secret
Story
shows,
sorry
Mais
les
prods
sont
des
story
But
the
producers
are
the
real
stories
Qui
pètent
le
score
avec
des
histoires
ignobles
Breaking
records
with
their
vile
stories
Leurs
story
puent
la
merde
depuis
le
storyboard
Their
stories
stink
of
shit
since
the
storyboard
Et
la
pub
corrobore
le
fait
qu'on
collabore
And
advertising
corroborates
that
we
collaborate
On
est
comme
des
nymphos
qui
porteraient
plainte
pour
viol
We're
like
nymphomaniacs
who'd
file
rape
charges
Nos
cerveaux
dispos
on
est
des
Coca-Collabos
Our
brains
at
their
disposal,
we're
Coca-Cola
collaborators
Le
samedi
on
fait
la
fête,
on
picole
On
Saturday
we
party,
we
drink
On
LOL,
on
s'extra-pète
de
rire
We
LOL,
we
laugh
our
asses
off
On
se
plaint
mais
on
est
extra-pétés
de
thunes
We
complain
but
we're
loaded
with
cash
Le
porte-feuille
en
visu
sur
le
stand
de
tir
Wallets
on
display
at
the
shooting
range
Dentifrice
ou
musique
on
fait
des
tubes
Toothpaste
or
music,
we
make
hits
On
t'entertainment
on
t'emmène
We
entertain
you,
we
take
you
away
On
te
le
dit
pas
clairement,
mais
on
t'emmerde
We
don't
say
it
clearly,
but
we're
screwing
you
Et
bientôt
y'aura
un
forfait
pour
l'air
And
soon
there'll
be
a
fee
for
air
Pour
l'heure,
on
est
dans
l'air
du...
For
now,
we're
in
the
air
of...
Sauve
qui
peut
(lights)
Every
man
for
himself
(lights)
Love
qui
peut
(lights)
Love
whoever
you
can
(lights)
La
foi
c'est
mon
gilet
pare-balles,
mince
Faith
is
my
bulletproof
vest,
damn
Sauve
qui
peut
(lights)
Every
man
for
himself
(lights)
Love
qui
peut
(lights)
Love
whoever
you
can
(lights)
Dans
ce
monde,
je
ne
suis
qu'une
pauvre
tâche
In
this
world,
I'm
just
a
poor
stain
Sauve
qui
peut
(lights)
Every
man
for
himself
(lights)
Love
qui
peut
(lights)
Love
whoever
you
can
(lights)
La
foi
c'est
mon
gilet
de
sauvetage,
hun
Faith
is
my
life
jacket,
hun
Sauve
qui
peut
(light
Every
man
for
himself
(light
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OLIVIER RUEL, SERIGNE M'BAYE GUEYE, SIMON DELACROIX, JOSE FONTAO
Attention! Feel free to leave feedback.