Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tweeter and the Monkey Man (Remastered 2016)
Tweeter und der Monkey Man (Remastered 2016)
Tweeter
and
the
Monkey
Man
Tweeter
und
der
Monkey
Man
Were
hard
up
for
cash
Hatten
kein
Bargeld
mehr
They
stayed
up
all
night
Sie
blieben
die
ganze
Nacht
wach
Selling
cocaine
and
hash
Und
verkauften
Kokain
und
Haschisch
To
an
undercover
cop
An
einen
verdeckten
Ermittler
Who
had
a
sister
named
Jan
Der
eine
Schwester
namens
Jan
hatte
For
reasons
unexplained
Aus
unerklärlichen
Gründen
She
loved
the
Monkey
Man
Liebte
sie
den
Monkey
Man
Tweeter
was
a
Boy
Scout
Tweeter
war
ein
Pfadfinder
Before
she
went
to
Vietnam
Bevor
sie
nach
Vietnam
ging
And
found
out
the
hard
way
Und
auf
die
harte
Tour
herausfand
Nobody
gives
a
damn
Dass
es
niemanden
interessiert
They
knew
that
they'd
find
freedom
Sie
wussten,
dass
sie
Freiheit
finden
würden
Just
across
the
Jersey
Line
Gleich
auf
der
anderen
Seite
der
Grenze
von
Jersey
So,
they
hopped
into
a
stolen
car
Also
sprangen
sie
in
ein
gestohlenes
Auto
Took
Highway
99
Und
nahmen
den
Highway
99
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
The
undercover
cop
Der
verdeckte
Ermittler
Never
liked
the
Monkey
Man
Mochte
den
Monkey
Man
nie
Even
back
in
childhood
Schon
in
der
Kindheit
He
wanted
to
see
him
in
the
can
Wollte
er
ihn
hinter
Gittern
sehen
Jan
got
married
at
14
Jan
heiratete
mit
14
To
a
racketeer
named
Bill
Einen
Gangster
namens
Bill
She
made
secret
calls
to
the
Monkey
Man
Sie
führte
heimliche
Anrufe
mit
dem
Monkey
Man
From
a
mansion
on
the
hill
Von
einer
Villa
auf
dem
Hügel
aus
It
was
out
on
Thunder
Road
Es
war
draußen
auf
der
Thunder
Road
Tweeter
at
the
wheel
Tweeter
am
Steuer
They
crashed
into
paradise
Sie
krachten
ins
Paradies
They
could
hear
them
tires
squeal
Man
konnte
ihre
Reifen
quietschen
hören
The
undercover
cop
pulled
up
and
said
Der
verdeckte
Ermittler
fuhr
vor
und
sagte
"Every
one
of
you
is
a
liar
"Jeder
von
euch
ist
ein
Lügner
If
you
don't
surrender
now
Wenn
ihr
euch
jetzt
nicht
ergebt
It's
gonna
go
down
to
the
wire"
Wird
es
bis
zum
Äußersten
gehen"
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
An
ambulance
rolled
up
Ein
Krankenwagen
fuhr
vor
A
state
trooper
close
behind
Ein
Staatspolizist
dicht
dahinter
Tweeter
took
his
gun
away
Tweeter
nahm
ihm
die
Waffe
weg
And
messed
up
his
mind
Und
brachte
ihn
um
den
Verstand
The
undercover
cop
was
left
Der
verdeckte
Ermittler
wurde
Tied
up
to
a
tree
An
einen
Baum
gefesselt
zurückgelassen
Near
the
souvenir
stand
In
der
Nähe
des
Souvenirstandes
By
the
old
abandoned
factory
Bei
der
alten,
verlassenen
Fabrik
Next
day,
the
undercover
cop
Am
nächsten
Tag
war
der
verdeckte
Ermittler
Was
hot
in
pursuit
Heiß
in
der
Verfolgung
He
was
taking
the
whole
thing
personal
Er
nahm
die
ganze
Sache
persönlich
He
didn't
care
about
the
loot
Die
Beute
war
ihm
egal
Jan
had
told
him
many
times
Jan
hatte
ihm
oft
gesagt
"It
was
you
to
me
who
taught
"Du
warst
es,
der
mir
beigebracht
hat
In
Jersey,
anything's
legal
In
Jersey
ist
alles
legal
As
long
as
you
don't
get
caught"
Solange
man
nicht
erwischt
wird"
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
Some
place
by
Rahway
Prison
Irgendwo
bei
Rahway
Prison
They
ran
out
of
gas
Ging
ihnen
das
Benzin
aus
The
undercover
cop
had
cornered
them,
said
Der
verdeckte
Ermittler
hatte
sie
in
die
Enge
getrieben
und
sagte
"Boy,
you
didn't
think
that
this
could
last?"
"Junge,
du
hast
nicht
gedacht,
dass
das
so
weitergehen
könnte?"
Jan
jumped
out
of
bed,
said
Jan
sprang
aus
dem
Bett
und
sagte
"There's
someplace
I
gotta
go"
"Ich
muss
irgendwohin"
She
took
a
gun
out
of
the
drawer,
said
Sie
nahm
eine
Pistole
aus
der
Schublade
und
sagte
"It's
best
that
you
don't
know"
"Es
ist
besser,
wenn
du
es
nicht
weißt"
The
undercover
cop
was
found
Der
verdeckte
Ermittler
wurde
gefunden
Face
down
in
a
field
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
einem
Feld
The
Monkey
Man
was
on
the
river
bridge
Der
Monkey
Man
war
auf
der
Flussbrücke
Using
Tweeter
as
a
shield
Und
benutzte
Tweeter
als
Schutzschild
Jan
said
to
the
Monkey
Man
Jan
sagte
zu
dem
Monkey
Man
"I'm
not
fooled
by
Tweeter's
curl
"Ich
lasse
mich
nicht
von
Tweeters
Locken
täuschen
I
knew
him
long
before
Ich
kannte
ihn
schon
lange
He
ever
became
a
Jersey
girl"
Bevor
er
jemals
ein
Jersey
Girl
wurde"
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
Now
the
town
of
Jersey
City
Nun,
die
Stadt
Jersey
City
Is
quieting
down
again
Beruhigt
sich
wieder
I'm
sitting
in
a
gambling
club
Ich
sitze
in
einem
Spielclub
Called
The
Lion's
Den
Genannt
"Die
Höhle
des
Löwen"
The
TV
set
was
blown
up
Der
Fernseher
wurde
in
die
Luft
gesprengt
Every
bit
of
it
is
gone
Alles
davon
ist
weg
Ever
since
the
nightly
news
showed
Seit
die
Abendnachrichten
zeigten
That
the
Monkey
Man
was
on
Dass
der
Monkey
Man
auf
Sendung
war
I
guess
I'll
go
to
Florida
Ich
denke,
ich
werde
nach
Florida
gehen
And
get
myself
some
sun
Und
mir
etwas
Sonne
gönnen
There
ain't
no
more
opportunity
here
Hier
gibt
es
keine
Möglichkeiten
mehr
Everything's
been
done
Alles
ist
schon
erledigt
Sometimes,
I
think
of
Tweeter
Manchmal
denke
ich
an
Tweeter
Sometimes,
I
think
of
Jan
Manchmal
denke
ich
an
Jan
Sometimes,
I
don't
think
Manchmal
denke
ich
an
About
nothing
but
the
Monkey
Man
Nichts
außer
dem
Monkey
Man
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
And
the
walls
came
down
Und
die
Mauern
stürzten
ein
All
the
way
to
hell
Bis
zur
Hölle
Never
saw
them
when
they're
standing
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
standen
Never
saw
them
when
they
fell
Habe
sie
nie
gesehen,
als
sie
fielen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Petty, George Harrison, Bob Dylan, Jeff Lynne, Roy Orbison
Attention! Feel free to leave feedback.