The Trews - Age of Miracles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Trews - Age of Miracles




Age of Miracles
Эпоха чудес
Wishing my whole life away ...waiting for the day
Я потратил всю свою жизнь впустую… ожидая этого дня.
Transcendental disarray ...waiting for the day
В трансцендентальном хаосе… ожидая этого дня.
Always close but never quite there ...waiting for the day
Всегда близко, но никогда там… ожидая этого дня.
Happier endings, they must be out there ...waiting for the day
Счастливые концы, они должны быть где-то… ожидая этого дня.
Swear I'll get my shit together... waiting for the day
Клянусь, я возьму себя в руки… ожидая этого дня.
A day's grace, a three day bender... waiting for the day
День благодати, трехдневный загул… ожидая этого дня.
I'll never be the be all end all...
Я никогда не буду всем и вся...
But that opinion counts for fuck all...
Но это мнение, по большому счету, ничего не значит...
OK take it away
Хорошо, давай, зажги!
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Got science, got faith
У нас есть и наука, и вера.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Met a girl, metaphysical
Я встретил девушку, метафизическую.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Speaking for the rank and file ...waiting for the day
Говорю от имени рядовых… ожидая этого дня.
We are royalty in exile ...waiting for the day
Мы королевская семья в изгнании… ожидая этого дня.
You can waste some damn good champagne ...waiting for the day
Ты можешь потратить впустую чертовски хорошее шампанское… ожидая этого дня.
Talk a good game.
Красиво говорить это одно.
Still you remain ...waiting for the day
Ты все равно остаешься… ожидая этого дня.
OK take it away
Хорошо, давай, зажги!
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Got science, got faith
У нас есть и наука, и вера.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Met a girl, metaphysical
Я встретил девушку, метафизическую.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
When I fail to conjure the enthusiasm that I possessed,
Когда мне не удается вызвать в себе тот энтузиазм, которым я обладал,
In my younger days just understand that I am overwhelmed by
В молодости, пойми, я просто ошеломлен тем, что
Living in the age of miracles...
Мы живем в эпоху чудес…
OK take it away
Хорошо, давай, зажги!
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Got science, got faith
У нас есть и наука, и вера.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
It's Superficial, Supernatural
Это поверхностно, сверхъестественно.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
OK take it away
Хорошо, давай, зажги!
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Got science, got faith
У нас есть и наука, и вера.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Met a girl, metaphysical
Я встретил девушку, метафизическую.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.
Living in the age of miracles
Мы живем в эпоху чудес.





Writer(s): John Angus Callaghan Macdonald, Colin Kirk Macdonald, Jack Kalon Syperek


Attention! Feel free to leave feedback.