Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishmael and Maggie
Ismael und Maggie
Hello
my
name
is
Ishmael
Hallo,
mein
Name
ist
Ismael
Forget
the
one
about
the
whale
Vergiss
die
Geschichte
mit
dem
Wal
I'll
tell
you
of
a
broken-hearted
sailor
Ich
erzähle
dir
von
einem
Seemann
mit
gebrochenem
Herzen
Maggie
took
my
loyalty
Maggie
nahm
meine
Loyalität
I
treated
her
like
royalty
Ich
behandelte
sie
wie
eine
Königin
What
starts
out
with
such
promise
ends
in
failure
Was
so
vielversprechend
beginnt,
endet
im
Scheitern
Oh
my
love
I
can't
stand
to
be
alone
Oh
meine
Liebe,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
But
I
been
drinkin'
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
getrunken
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
And
I
think
here
I'm
better
of
alone
Und
ich
denke,
hier
bin
ich
besser
allein
But
I
been
thinking
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
nachgedacht
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
All
hail
the
Queen
of
cruelty
Heil
der
Königin
der
Grausamkeit
She
has
duty
been
anointed
Sie
wurde
pflichtgemäß
gesalbt
These
final
word
"her
majesty"
had
to
say
Dies
sind
die
letzten
Worte,
die
"Ihre
Majestät"
zu
sagen
hatte
"He
who
expects
nothing
never
will
be
disappointed"
"Wer
nichts
erwartet,
wird
niemals
enttäuscht"
Nothing's
what
she
left
me
so
I
guess
I'm
OK
Nichts
ist,
was
sie
mir
hinterlassen
hat,
also
denke
ich,
es
ist
okay
Oh
my
love
I
can't
stand
to
be
alone
Oh
meine
Liebe,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
But
I
been
drinkin'
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
getrunken
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
And
I
think
here
we
all
stand
alone
Und
ich
denke,
hier
stehen
wir
alle
allein
But
I
been
thinking
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
nachgedacht
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
Lie
lie
lie
lie
lie
Lüge
Lüge
Lüge
Lüge
Lüge
Lie
lie
lie
lie
lie
Lüge
Lüge
Lüge
Lüge
Lüge
A
promise
made
to
a
tab
unpaid
Ein
Versprechen,
eine
unbezahlte
Rechnung
It's
home
I
wade
to
my
bed
unmade
Ich
wate
nach
Hause
zu
meinem
ungemachten
Bett
A
fool
to
think
that
I
could
ever
change
her
Ein
Narr,
zu
glauben,
ich
könnte
sie
jemals
ändern
A
king
upon
my
barstool
throne
Ein
König
auf
meinem
Barhocker-Thron
I
vow
to
never
drink
alone
Ich
schwöre,
niemals
alleine
zu
trinken
I
only
drink
with
friends
or
total
strangers
Ich
trinke
nur
mit
Freunden
oder
völlig
Fremden
We're
all
broken
hearted
here
Wir
sind
alle
hier
untröstlich
We're
all
broken
hearted
here
Wir
sind
alle
hier
untröstlich
We're
all
broken
hearted
here
Wir
sind
alle
hier
untröstlich
We're
all
broken
Wir
sind
alle
gebrochen
Oh
my
love
I
can't
stand
to
be
alone
Oh
meine
Liebe,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
But
I
been
drinkin'
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
getrunken
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
And
I
think
here
we
all
stand
alone
Und
ich
denke,
hier
stehen
wir
alle
allein
But
I
been
thinking
too
much
Aber
ich
habe
zu
viel
nachgedacht
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
I
better
go
home
Ich
sollte
besser
nach
Hause
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Angus Callaghan Macdonald, Colin Kirk Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.