Lyrics and translation The Turtles - Down in Suburbia (Remastered)
All
they
ever
smoke
is
tobacco
in
Suburbia
Все,
что
они
курят-это
табак
в
пригороде.
All
they
ever
smoke
is
tobacco
in
Suburbia
Все,
что
они
курят-это
табак
в
пригороде.
Everybody
brags
about
Все
хвастаются.
The
way
they
done
somebody
out
То,
как
они
сделали
кого-то.
Of
money
they
have
cleverly
invested
Из
денег,
которые
они
умно
вложили.
Everyone
is
making
friends
Все
заводят
друзей.
With
other
people
just
like
them
С
другими
людьми,
такими
же,
как
они.
And
anyone
who's
different
is
detested
И
все,
кто
отличается,
ненавидят.
I
come
home
and
I
lay
me
down
(Suburbia)
Я
прихожу
домой
и
ложусь
(пригород),
I
get
a
call
to
come
downtown
(Suburbia)
мне
звонят,
чтобы
приехать
в
центр
города
(пригород).
And
go
my
brother's
bail,
he's
been
arrested
(Suburbia,
Suburbia)
И
пошел
под
залог
моего
брата,
его
арестовали
(пригород,
пригород).
For
smilin'
(Ahh)
За
улыбку
(ААА)
And
they
ever
smoke
is
tobacco
in
Suburbia
И
они
всегда
курят-это
табак
в
пригороде.
Nobody
ever
dresses
sloppy
in
Suburbia,
ha!
Никто
никогда
не
одевается
небрежно
в
пригороде,
ха!
Nobody
ever
dresses
sloppy
in
Suburbia
Никто
никогда
не
одевается
небрежно
в
пригороде.
Mr.
Brown
wears
herringbone
Мистер
Браун
носит
елочку.
When
stepping
out
with
Mrs.
Jones
Когда
выходишь
с
миссис
Джонс.
To
keep
the
local
gossip
hounds
from
staring
Чтобы
местные
сплетники
не
пялились.
And
Mr.
Wilson
combs
his
hair
И
мистер
Уилсон
расчесывает
волосы.
To
carry
on
his
big
affair
Продолжать
свое
большое
дело.
With
Mrs.
Smith,
who
by
the
way,
never
dresses
daring
С
миссис
Смит,
которая,
кстати,
никогда
не
одевается
дерзко.
No
one
stabs
his
neighbor's
back
(Suburbia)
Никто
не
ударяет
в
спину
своего
соседа
(пригород).
Or
welches
on
his
income
tax
(Suburbia)
Или
валяется
на
его
подоходном
налоге
(пригород).
Without
sincere
concern
that
he
is
wearing
(Suburbia,
Suburbia)
Без
искреннего
беспокойства,
что
он
носит
(пригород,
пригород).
Proper
styling
(Ahh)
Правильный
стиль
(ААА)
And
nobody
ever
dresses
sloppy
in
Suburbia
И
никто
никогда
не
одевается
небрежно
в
пригороде.
Nobody
is
ever
un-American
in
Suburbia,
ha!
Никто
никогда
не
будет
не-американцем
в
пригороде,
ха!
Nobody
is
ever
un-American
in
Suburbia
Никто
никогда
не
будет
не-американцем
в
пригороде.
Everybody
has
a
list
У
всех
есть
список.
Of
Negroes,
Jews
and
communists
Негров,
евреев
и
коммунистов.
And
checks
it
off
before
their
daughter
marries
И
заканчивает,
пока
их
дочь
не
вышла
замуж.
Ginsberg
is
a
socialist
Гинзберг-социалист.
He
can't
write
poems
like
Edgar
Guest
Он
не
может
писать
стихи,
как
Эдгар
Гест.
And
Henry
Miller's
not
in
their
library
(too
bad)
И
Генри
Миллер
не
в
их
библиотеке
(очень
жаль).
You
disagree,
they
gonna
knock
you
flat
(Suburbia)
Ты
не
согласен,
они
собьют
тебя
с
ног
(пригород).
'Cause
Reader's
Digest
tells
them
that
(Suburbia)
Потому
что
Ридерс
дайджест
говорит
им,
что
(пригород)
Their
life
is
a
bowl
of
maraschino
cherries
(Suburbia,
Suburbia)
Их
жизнь-чаша
мараскиновых
вишен
(пригород,
пригород).
Though
bills
are
piling
(Ahh)
Хотя
счета
накапливаются
(ААА).
Nobody
is
ever
un-American
in
Suburbia
Никто
никогда
не
будет
не-американцем
в
пригороде.
And
nobody
every
dresses
sloppy
in
Suburbia
И
никто
не
одевается
небрежно
в
пригороде.
And
all
they
ever
smoke
is
tobacco
in
Suburbia
И
все,
что
они
курят-это
табак
в
пригороде.
Suh
uh
uh
uh
uh
uh
СУ-У
- У-у
...
Uh
uh
uh
uh
uh
А-а-а-а
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.