Lyrics and translation The Turtles - Like a Rolling Stone (Mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Rolling Stone (Mono)
Как перекати-поле (Моно)
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
ты
одевалась
так
изысканно,
You
threw
the
bums
a
dime
in
your
prime,
didn′t
you?
Бросала
нищим
мелочь
в
свои
лучшие
годы,
не
так
ли?
People'd
call,
say,
"Beware,
doll,
you′ll
finally
fall"
Люди
говорили:
"Берегись,
куколка,
однажды
ты
упадешь"
You
thought
they
were
all
kiddin'
you
Ты
думала,
что
все
они
просто
шутят
You
used
to
laugh
about
Ты
смеялась
над
Everybody
that
was
hangin'
out
Всеми,
кто
слонялся
без
дела
Now
you
don′t
talk
so
loud
Теперь
ты
не
говоришь
так
громко
Now
you
don′t
seem
so
proud
Теперь
ты
не
кажешься
такой
гордой
About
havin'
to
be
scroungin′
for
your
next
meal
Теперь,
когда
тебе
приходится
выпрашивать
себе
еду
на
следующий
день
How
does
it
feel?
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
Like
a
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Oh,
princess
on
a
steeple
and
all
the
pretty
people
О,
принцесса
на
шпиле
и
вся
красивая
публика
They're
all
drinkin′,
thinkin'
that
they′ve
got
it
made
Они
все
пьют,
думая,
что
у
них
все
схвачено
Exchangin'
all
precious
gifts
Обмениваются
дорогими
подарками
But
you
better
lift
your
diamond
ring,
you
better
pawn
it,
babe
Но
тебе
лучше
снять
свое
бриллиантовое
кольцо,
лучше
заложи
его,
детка
You
used
to
be
so
amused
Тебя
так
забавлял
At
Napoleon
in
rags
and
the
language
that
he
used
Наполеон
в
лохмотьях
и
его
манера
речи
Go
to
him
now,
he
calls
you,
you
can't
refuse
Иди
к
нему
теперь,
он
зовет
тебя,
ты
не
можешь
отказаться
When
you
ain′t
got
nothin′,
you
got
nothin'
to
lose
Когда
у
тебя
ничего
нет,
тебе
нечего
терять
You′re
invisible
now,
you
got
no
secrets
to
conceal
Ты
теперь
невидимка,
тебе
нечего
скрывать
How
does
it
feel?
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
With
no
direction
home
Без
пути
домой
A
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Ah,
how
does
it
feel?
Ах,
каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
With
no
direction
home
Без
пути
домой
A
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Like
a
rolling
stone
Как
перекати-поле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.