Lyrics and translation The Twang - Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
hot
swimming
pool
in
the
middle
of
a
field
Горячий
бассейн
посреди
поля
In
Handsworth
Park
in
the
middle
of
winter
В
парке
Хэндсуорт
в
разгар
зимы
Blue-faced
policeman,
a
70's
devil
Полицейский
с
синим
лицом,
дьявол
из
70-х
An
80's
surfer,
with
a
useless
dog
Серфер
из
80-х
с
бесполезной
собакой
And
Jon's
putting
things
right,
in
the
sauna
А
Джон
все
исправляет
в
сауне
I'm
trying
to
roller-skate
underwater
Я
пытаюсь
кататься
на
роликах
под
водой
I'm
traumatised
by
tonight
Эта
ночь
травмирует
меня
If
this
Dream
must
end
then
let
it
Если
этому
сну
суждено
закончиться,
то
пусть
он
Be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind
Будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым
No
signal
where
I'm
stood
(where
are
you)
Нет
сигнала
там,
где
я
стою
(где
ты?)
I
blame
the
rain
like
Network
Rail
Я
виню
дождь,
как
Network
Rail
And
un-thin
your
lips
our
love
is
drowning
(yeah,
yeah,
yay)
И
уменьши
свои
губы,
наша
любовь
тонет
(да,
да,
да)
I
play
snakes
'n'
ladders
on
a
cherry
picker
Я
играю
в
змейки
и
лестницы
на
автовышке
And
that
girl's
so
fat,
Geoff
Capes
can't
lift
her
А
эта
девушка
такая
толстая,
что
Джефф
Кейпс
не
может
ее
поднять
There's
a
park
full
of
squares,
on
the
stairs
На
лестнице
парк,
полный
квадратов
It's
made
of
glass,
made
of
glass
Он
сделан
из
стекла,
сделан
из
стекла
I'm
traumatised
by
tonight
Эта
ночь
травмирует
меня
If
this
Dream
must
end
then
let
it
be
kind,
Если
этому
сну
суждено
закончиться,
то
пусть
он
будет
добрым,
Let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind
Пусть
он
будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Я
посмотрел
в
небо
(о,
воу,
о),
начало
темнеть
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
in
the
park
Я
протиснулся
сквозь
толпу,
собравшуюся
в
парке
(Cat
Mctigue)
(Кэт
Мактиг)
I'm
sleeping
in
101
Я
сплю
в
101-й
There's
a
train
being
pulled
all
through
the
building
Через
все
здание
тянут
поезд
Unlock
your
mind,
it's
all
free-loving
(all
free-loving)
Освободи
свой
разум,
это
все
свободная
любовь
(вся
свободная
любовь)
And
that
Morrissey,
И
этот
Моррисси,
Well
he's
still
just
Steven
(the
boy
with
a
thorn
in
his
side)
Он
все
еще
просто
Стивен
(парень
с
шипом
в
боку)
That
tunes
so
sick
I
just
can't
listen
Эта
мелодия
такая
тошнотворная,
что
я
просто
не
могу
ее
слушать
There's
a
park
full
of
squares,
on
the
stairs
На
лестнице
парк,
полный
квадратов
Made
of
glass,
made
of
glass
Сделан
из
стекла,
сделан
из
стекла
I'm
traumatised
by
tonight
Эта
ночь
травмирует
меня
If
this
Dream
must
end
then
let
it
be
kind,
Если
этому
сну
суждено
закончиться,
то
пусть
он
будет
добрым,
Let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
(la,
la,
la,
la,
la)
Пусть
он
будет
добрым,
пусть
он
будет
добрым,
(ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
(Phil
Etheridge)
(Фил
Этеридж)
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Я
посмотрел
в
небо
(о,
воу,
о),
начало
темнеть
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
in
the
park
Я
протиснулся
сквозь
толпу,
собравшуюся
в
парке
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Я
посмотрел
в
небо
(о,
воу,
о),
начало
темнеть
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
Я
протиснулся
сквозь
толпу,
собравшуюся
In
the
park
(looked
into
your
eyes
and
saw
your...)
В
парке
(заглянул
в
твои
глаза
и
увидел
твое...)
Oh
please
don't
wake
me
oh,
don't
shake
me
О,
пожалуйста,
не
буди
меня,
не
буди
меня
Leave
me
where
I
am
Оставь
меня
там,
где
я
есть
I'm
only
sleeping,
I'm
only
sleeping
Я
просто
сплю,
я
просто
сплю
Please
don't
wake
me
oh,
don't
shake
me
Пожалуйста,
не
буди
меня,
не
буди
меня
Leave
me
where
I
am
Оставь
меня
там,
где
я
есть
I'm
only
sleeping
Я
просто
сплю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Etheridge, Jonathan Watkin
Album
Dream
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.