The Upbeats feat. Armanni Reign & Buunshin - Villains Cowl - Buunshin Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Upbeats feat. Armanni Reign & Buunshin - Villains Cowl - Buunshin Remix




Villains Cowl - Buunshin Remix
Капюшон злодея - Buunshin Remix
Let me tell you why we cherish this
Позволь мне рассказать тебе, почему мы дорожим этим,
'Cause even in the heretic's heritage we see everything
Потому что даже в наследии еретика мы видим всё.
Light flares in the air like
Свет вспыхивает в воздухе, словно...
They can never compare to this
Они никогда не смогут сравниться с этим.
But we accept them stories, that small winded
Но мы принимаем их истории, те жалкие попытки.
Let me tell you why we cherish this, heh
Позволь мне рассказать тебе, почему мы дорожим этим, хех.
'Cause even in the heretic's heritage we see everything
Потому что даже в наследии еретика мы видим всё.
Light flares in the air, like
Свет вспыхивает в воздухе, словно...
They can never compare to this
Они никогда не смогут сравниться с этим.
But we accept them stories, that small winded is ok
Но мы принимаем их истории, эту одышку, это нормально.
Out of breath, like ga'sheesh
Задыхаться, как от гашиша.
You wanna be these, please don't tread the apex tho
Хочешь быть таким же? Пожалуйста, не ходи по краю пропасти.
Stay predator stay less glow
Оставайся хищником, не свети так ярко.
The heat signaturе show
Тепловая сигнатура выдаёт.
My john hancock's back
Мой автограф вернулся.
You feel the click n' just know
Ты слышишь щелчок и понимаешь.
Exercisin' the pеn brings out the best in us, heh
Упражнение с ручкой раскрывает в нас лучшее, хех.
Former angels who put the game in a stranglehold
Бывшие ангелы, захватившие игру в удушающем захвате.
What now? I see through you bitches smoke
И что теперь? Я вижу тебя насквозь, сучка.
Bloodhound, that backpack boom bap
Ищейка, этот бум-бэп в твоём рюкзаке.
Battle rap bad bothers you
Тебя бесит баттл-рэп.
You can act smart, we don't have to acknowledge you
Можешь строить из себя умника, нам не обязательно обращать на тебя внимание.
Punchers and shooters, they say they about to follow through
Бойцы и стрелки, говорят, что доведут дело до конца.
Mono who
Кто бы говорил.
Half the dark matters labelled impossible
Половина тёмной материи считается невозможной.
We still quill the tale
Мы всё ещё пишем историю.
Of bad obstacle
О трудном препятствии.
I'm not just stoppin' thru, to stop devils you rocking to
Я не просто проезжаю мимо, чтобы остановить демонов, под которых ты зажигаешь.
*Sheesh*
*Черт*.
I gotta give props & not just angels but the monsters
Я должен отдать должное не только ангелам, но и монстрам.
The preachers and the mobsters
Проповедникам и бандитам.
The killers mixed with conscious
Убийцам вперемешку с сознательными.
The Pac's, Biggies, and Nas's
Тупакам, Бигги и Насам.
The Royces, the Pharaohe Monches, the T.I.'s, and the Talib
Ройсам, Фараонам Мончам, Ти.Ай. и Талибам.
The Hovs, Black Thought, and Ice Cube
Ховам, Блэк Тот и Айс Кьюбу.
To name some obvious
Это лишь некоторые из очевидных.
As headline product of my environment kind of shit
Как продукт своего окружения, и всё такое.
Influential names when the future is former anonymous
Влиятельные имена, когда будущее - это бывшая анонимность.
Non-symbolic timelines, follow-call it the anti-gram
Несимволические временные рамки, следуй за ними - называй это анти-граммом.
Damn if I'm gon' spam you, the culture's become autonomous
Будь я проклят, если буду спамить тебя, культура стала автономной.
Dystopian propaganda totals only the math
Дистопическая пропаганда - это всего лишь цифры.
Clear we all still buggy from stalls
Понятно, что мы все еще глючим.
Flippin' off us some black mirrors
Покажем этим чёртовым зеркалам средний палец.
Survival of the fittest, if you last cheer us on
Выживает сильнейший, если ты дожил до этого момента, то поддержи нас.
Coliseum wise, kill the algorithm you clearly on
На арене жизни убей алгоритм, на котором ты явно сидишь.
These early stages of cyberpunk black market starter kits
Эти ранние версии стартовых наборов для киберпанк-черного рынка...
Got cha'll guessin' where parts are from
Заставляют вас гадать, откуда эти детали.
Don't even ask me what the cost is
Даже не спрашивай меня, сколько это стоит.
If you don't know the passwords written
Если ты не знаешь пароли, написанные...
Then why you mark it done?
Тогда почему ты пометил это как выполненное?
*Sheesh*
*Черт*.
All I know is producers who treat jambas like paint brushes
Всё, что я знаю, это продюсеры, которые обращаются с драм-машинами, как с кистями.
Some wild chemist compile a menace, and rush it through my veins
Какой-то безумный химик создает угрозу и запускает её мне в вены.
This ain't numbers, doses o' dope
Это не цифры, дозы наркотика.
I mean those connected to cause weapon to charge
Я имею в виду тех, кто связан с причиной зарядить оружие.
Nobody sayin' they understand higher than hisses and howls
Никто не говорит, что они понимают больше, чем шипение и вой.
Animal vision, through a villains' cowl
Зрение животного, сквозь капюшон злодея.
Snake and the wolf pushing to work
Змея и волк рвутся к работе.
Devilish smirk, hella for perk, the mindframe structures
Дьявольская ухмылка, адская мотивация, структура мышления.
The same subsidies laying scratch
Те же субсидии, что дают деньги.
Passion rebels first
Сначала бунтари по призванию.
Sheesh
Черт.
I excel, that prevail
Я превосхожу, я одерживаю верх.
With a flow so nostalgic yall start thinking of school crushes
С таким ностальгическим флоу, что вы начинаете думать о школьных влюблённостях.
Fresh pair of S DOTS, black hoodie, a few dutches
Новая пара Джорданов, чёрная толстовка, пара косяков.
Ten cars deep to a party nobody new was at
Десять машин на вечеринке, на которой никого не было.
SNAPPLE FACTS why yall always yellin' about move us back
Простые факты, почему вы все время кричите о том, чтобы вернуть нас назад.
I have not mumbled one line, (Timeless and Q?) did that, heh
Я не пробормотал ни строчки, (Таймлесс и Кью?) сделали это, хех.
SON, two killers with a syllable pen
Сынок, два убийцы с ручкой-слогом.
Straight bone snaps on these arm bars
Прямые переломы костей на этих болевых.
Ya'll say when
Вы сами скажете, когда.
Sheesh
Черт.





Writer(s): Jeremy Glenn, Dylan Michael Jones, David Bruce


Attention! Feel free to leave feedback.