Lyrics and translation The Used - Paralyzed (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paralyzed (Live)
Парализован (Концертная запись)
Before
I
could
ever
let
you
go
Прежде
чем
я
смогу
отпустить
тебя,
Gonna
beg
until
I
drive
you
mad
Буду
умолять,
пока
не
сведу
с
ума.
Say
something
you
could
understand
Скажи
что-нибудь,
что
я
мог
бы
понять.
I'm
a
statue
baby,
knock
me
out
Я
статуя,
детка,
выбей
меня
из
колеи.
Oh
how
these
moments
fade
away,
you
say
you
never
loved
me
Как
же
эти
моменты
исчезают,
ты
говоришь,
что
никогда
не
любила
меня.
We
say
things
we
didn't
mean
to
say
Мы
говорим
вещи,
которые
не
хотели
говорить.
I
take
it
back,
I
take
it
all
back
now
Я
забираю
свои
слова
обратно,
я
забираю
всё
обратно.
I
take
it
back,
I
take
it
all
back
Я
забираю
свои
слова
обратно,
я
забираю
всё
обратно.
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now
will
you
ever
feel
the
same?
Оглядываясь
назад,
почувствуешь
ли
ты
когда-нибудь
то
же
самое?
You
mean
more
to
me
than
you'll
ever
know
Ты
значишь
для
меня
больше,
чем
ты
когда-либо
узнаешь.
You're
my
girl
and
I
think
it's
a
shame
Ты
моя
девушка,
и
я
думаю,
это
позор,
That
we
get
along
this
way
Что
мы
ладим
таким
образом.
I'm
just
a
statue
try
to
knock
me
out
Я
всего
лишь
статуя,
попытайся
выбить
меня
из
колеи.
I
guess
these
moments
fade
away,
saying
you
never
loved
me
Полагаю,
эти
моменты
исчезают,
ты
говоришь,
что
никогда
не
любила
меня.
We
said
things
we
didn't
mean
to
say
Мы
сказали
вещи,
которые
не
хотели
говорить.
I
take
it
back,
I
take
it
all
back
now
Я
забираю
свои
слова
обратно,
я
забираю
всё
обратно.
I
take
it
back,
I
take
it
all
back
Я
забираю
свои
слова
обратно,
я
забираю
всё
обратно.
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now
will
you
ever
feel
the...
Оглядываясь
назад,
почувствуешь
ли
ты
когда-нибудь...
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now
will
you
ever
feel
the
same?
Оглядываясь
назад,
почувствуешь
ли
ты
когда-нибудь
то
же
самое?
Yea
I
know
you
feel
the
same
Да,
я
знаю,
ты
чувствуешь
то
же
самое.
You
gotta
let
me
know
Ты
должна
дать
мне
знать.
I'm
dying
inside
to
know
Я
умираю
внутри,
чтобы
узнать.
Knock
me
out,
I'm
dying
inside
to
know
Выбей
меня
из
колеи,
я
умираю
внутри,
чтобы
узнать.
Let
me
know,
knock
me
out
Дай
мне
знать,
выбей
меня
из
колеи.
(Knock
me
out)
(Выбей
меня
из
колеи)
(Knock
me
out)
(Выбей
меня
из
колеи)
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now
will
you
ever
feel
the
same?
Оглядываясь
назад,
почувствуешь
ли
ты
когда-нибудь
то
же
самое?
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now
will
you
ever
feel
the.
Оглядываясь
назад,
почувствуешь
ли
ты...
Paralyzed
by
the
same
old
antics
Парализован
теми
же
старыми
выходками,
Back
and
forth
like
some
walking
spastic
Туда-сюда,
как
какой-то
ходячий
спастик.
How
could
a
fistfight
be
romantic?
Как
кулачный
бой
может
быть
романтичным?
Thinking
back
now,
could
you
feel
the
same?
Оглядываясь
назад,
могла
бы
ты
чувствовать
то
же
самое?
You
gotta
let
me
know
Ты
должна
дать
мне
знать.
I'm
dying
inside
to
know
Я
умираю
внутри,
чтобы
узнать.
Knock
me
out,
I'm
dying
inside
to
know
Выбей
меня
из
колеи,
я
умираю
внутри,
чтобы
узнать.
Gotta
let
me
know,
knock
me
out
Ты
должна
дать
мне
знать,
выбей
меня
из
колеи.
(Knock
me
out)
(Выбей
меня
из
колеи)
(Knock
me
out)
(Выбей
меня
из
колеи)
(Knock
me...
out)
(Выбей
меня...
из
колеи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEPH HOWARD, QUINN ALLMAN, ROBERT C. MCCRACKEN
Attention! Feel free to leave feedback.