Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepwalking
the
empty
like
there's
x's
on
my
eyes
Schlafwandle
durch
die
Leere,
als
hätte
ich
X
auf
den
Augen
Held
me
like
a
hostage
Hieltst
mich
wie
eine
Geisel
You're
so
good
at
telling
lies
Du
bist
so
gut
im
Lügen
erzählen
How
did
you
think
this
would
feel?
Wie
dachtest
du,
würde
sich
das
anfühlen?
You
had
to
know
this
would
end
Du
musstest
doch
wissen,
dass
das
enden
würde
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
If
you
needed
me
to
save
you
Wenn
du
mich
brauchen
würdest,
um
dich
zu
retten
It's
more
than
I'd
ever
do
(more
than
I'd
ever
do)
Das
ist
mehr,
als
ich
je
tun
würde
(mehr,
als
ich
je
tun
würde)
I
can't
make
the
river
stay
Ich
kann
den
Fluss
nicht
zum
Bleiben
bringen
Forcing
me
to
walk
away
Zwingt
mich,
wegzugehen
Nothing
left
for
me
to
say
Mir
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
Feel
sick
from
the
memories.
Mir
wird
schlecht
von
den
Erinnerungen.
We
said
we
fell
in
love
Wir
sagten,
wir
hätten
uns
verliebt
Celebrate
the
scars
and
all
the
ones
still
left
to
come
Feiern
die
Narben
und
all
jene,
die
noch
kommen
werden
Is
this
how
I'm
supposed
to
feel?
Ist
es
das,
was
ich
fühlen
soll?
Cause
this
all
means
nothing
to
me
Denn
das
alles
bedeutet
mir
nichts
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
If
you
needed
me
to
save
you
Wenn
du
mich
brauchen
würdest,
um
dich
zu
retten
It's
more
than
I'd
ever
do
(more
than
I'd
ever
do)
Das
ist
mehr,
als
ich
je
tun
würde
(mehr,
als
ich
je
tun
würde)
I
can't
make
the
river
stay
Ich
kann
den
Fluss
nicht
zum
Bleiben
bringen
Forcing
me
to
walk
away
Zwingt
mich,
wegzugehen
Nothing
left
for
me
to
say
Mir
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
If
you
needed
me
to
save
you
Wenn
du
mich
brauchen
würdest,
um
dich
zu
retten
It's
more
than
I'd
ever
do
(more
than
I'd
ever
do)
Das
ist
mehr,
als
ich
je
tun
würde
(mehr,
als
ich
je
tun
würde)
I
can't
make
the
river
stay
Ich
kann
den
Fluss
nicht
zum
Bleiben
bringen
Forcing
me
to
walk
away
Zwingt
mich,
wegzugehen
Nothing
left
for
me
to
say
Mir
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Is
the
last
thing
I'd
ever
do
(last
thing
I'd
ever
do)
Ist
das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde
(das
Letzte,
was
ich
je
tun
würde)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Mccracken, John Feldmann, Joseph Bradford, Jeffrey Howard, Daniel Whitesides
Attention! Feel free to leave feedback.