The Used - The Bird And The Worm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Used - The Bird And The Worm




He wears his heart safety-pinned to his backpack
Он носит свое сердце, приколотое булавкой к рюкзаку.
His backpack is all that he knows
Его рюкзак-это все, что он знает.
Shot down by strangers whose glances can cripple
Застрелен незнакомцами, чьи взгляды могут искалечить.
The heart and devour the soul
Сердце и поглоти душу.
All alone, he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Пока он полусмерть задерживал дыхание
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти его жизнь.
He crawls like a worm from a bird
Он ползет, как червяк от птицы.
(All alone) crawls like a worm from a bird
(Совсем один) ползет, как червяк от птицы.
Out of his mind, the weight pushes him, whispering
Он не в своем уме, тяжесть толкает его, шепчет:
Must've been out of his mind (out of his mind)
Должно быть, он был не в своем уме (не в своем уме).
Mid-day delusions of pushing this out of his head
Полуденная мания выкинуть это из головы.
Maybe out of his mind (out of his mind)
Может быть, не в своем уме (не в своем уме).
All alone, he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Пока он полусмерть задерживал дыхание
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти его жизнь.
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Он ползет, как червяк (ползет, как червяк).
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
Ползет, как червяк от птицы (ползет, как червяк).
(All alone) crawls like a worm from a bird
(Совсем один) ползет, как червяк от птицы.
(All alone) crawls like a worm from a bird
(Совсем один) ползет, как червяк от птицы.
(All alone) crawls like a worm
(Совсем один) ползет, как червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк от птицы.
All he knows
Все что он знает
If he can't relieve it, it grows
Если он не может облегчить боль, она растет.
(All alone) and so it goes (and so it goes)
(Совсем один) и так оно и идет так оно и идет).
He crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк от птицы.
And he crawls like a worm
И он ползет, как червяк.
He crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
He crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
Crawls like a...
Ползет, как...
Out of his mind, the weight pushes him, whispering
Он не в своем уме, тяжесть толкает его, шепчет:
Must've been out of his mind
Должно быть, он был не в своем уме.
All alone, he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Пока он полусмерть задерживал дыхание
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти его жизнь.
He crawls like a worm from a bird
Он ползет, как червяк от птицы.
All alone, he's holding his breath half to death
Совсем один, он до полусмерти задерживает дыхание.
(Holding his breath half to death)
(Полусмерть задерживает дыхание)
Terrified, to save his life
В ужасе, чтобы спасти свою жизнь.
He crawls like a worm (he crawls like a worm)
Он ползет, как червяк (он ползет, как червяк).
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
Ползет, как червяк от птицы (ползет, как червяк).
(All alone) crawls like a worm from a bird
(Совсем один) ползет, как червяк от птицы.
(All alone) crawls like a worm from a bird
(Совсем один) ползет, как червяк от птицы.
(All alone) crawls like a worm
(Совсем один) ползет, как червяк.
Crawls like a worm
Ползет, как червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк от птицы.
All alone
В полном одиночестве
All alone
В полном одиночестве
All alone
В полном одиночестве
All alone
В полном одиночестве





Writer(s): ALLMAN QUINN SCOTT, HOWARD JEPH


Attention! Feel free to leave feedback.