Lyrics and translation The Vad Vuc - Addormentato in stazione
Addormentato in stazione
Заснул на вокзале
A
sorpresa
lei,
la
neve
Неожиданно
снег
Candida
copre
il
giornale
Белый,
покрыл
газету
E
mostra
al
cielo
la
tensione
И
показывает
небу
напряжение
Addormentato
in
stazione
Заснул
на
вокзале
E
non
so
com′è
di
là,
vado
non
so
dove
И
не
знаю,
что
там,
иду,
не
знаю
куда
E
sognavo
Firenze
in
fiore
А
снился
мне
цветущий
Флоренция
E
non
ci
sono
stato
mai,
amore
Хотя
я
никогда
там
не
был,
любовь
моя
Ma
che
cos'è
questo
chiarore?
Но
что
это
за
свет?
E
quella
divisa,
cos′è?
И
что
за
форма,
что?
Fuggiamo
insieme
Нам
нужно
бежать
вместе
Per
evitare
il
sole
Чтобы
спрятаться
от
солнца
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Потому
что
оно
освещает
тени
Per
evitare
il
sole
Чтобы
спрятаться
от
солнца
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Потому
что
оно
освещает
тени
Non
sono
Ulisse
io,
resisto
Я
не
Улисс,
но
сопротивляюсь
Al
giogo
delle
sirene
Игу
пению
сирен
Delle
torce
e
del
bastone
И
факелов,
и
дубинок
Addormentato
in
stazione
Заснул
на
вокзале
E
non
so
com'è
di
là,
vado
non
so
dove
И
не
знаю,
что
там,
иду,
не
знаю
куда
E
sognavo
un
mondo
migliore
И
снился
мне
лучший
мир
E
non
ci
sono
stato
mai,
signore
Хотя
я
никогда
там
не
был,
господин
Ma
rivendico
la
mia
funzione
Но
я
требую
свое
место
E
non
mi
chiami
barbone
И
не
называй
меня
бродягой
Amore,
fuggi
nel
buio
Любовь
моя,
давай
убежим
во
тьму
Per
evitare
il
sole
Чтобы
спрятаться
от
солнца
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Потому
что
оно
освещает
тени
Per
evitare
il
sole
Чтобы
спрятаться
от
солнца
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Потому
что
оно
освещает
тени
Se
devo
proprio
scegliere
Если
уж
выбирать
Fra
le
botte
ed
obbedire
Между
побоями
и
повиновением
Signore,
scelgo
di
dormire
Господин,
я
выберу
сон
Perché
quello
che
ho
da
perdere
Потому
что
все,
что
я
могу
потерять,
È
tutto
quello
che
ho
trovato
Это
все,
что
я
нашел
E
sta
in
questo
sacchetto
del
supermercato
И
все
это
в
этом
пакете
из
супермаркета
Perché
se
potesse
unire
Потому
что
если
бы
можно
было
соединить
Ciò
che
porta
addosso
per
"difesa"
То,
что
человек
носит
для
"защиты"
Non
si
chiamerebbe
divisa
Это
бы
не
называлось
формой
Se
potesse
unire
Если
бы
можно
было
соединить
Non
si
chiamerebbe
divisa
Это
бы
не
называлось
формой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Freddi, Fabio Martino, Fidel Esteves Pinto, Michele Carobbio, Sebastian Cereghetti
Attention! Feel free to leave feedback.