Lyrics and translation The Vad Vuc - Do stell hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do stell hotel
Двухзвездочный отель
G′hann
piantaa
chì
in
quest'hotel
Как
холодно,
милая,
в
этом
отеле,
Che
se
l′è
tantu
al
g'ha
do
stell
Всего-то
две
звезды
у
него
на
фасаде.
Senza
vestii,
senza
cuvèrt
Без
одежды,
без
одеял,
L'è
l′ünic
che
da
Nòcc
l′è
vèrt
Но
он
единственный,
что
открыт
ночью,
понимаешь?
Cumè
l'è
frecc
in
quest′hotel
Как
зябко
в
этом
отеле,
E
par
scaldass
gh'è
dumà
la
pell
И
чтобы
согреться,
есть
только
наши
тела.
Strengiala
fort
cun
i
tò
man
Прижмись
ко
мне
крепче,
Specium
che
ul
Suu
ris′ciara
i
nüm
Чувствуешь,
как
твоё
солнце
согревает
нас?
E
l'è
inscì
che
la
deef
nà
Вот
так
и
должно
быть,
Denta
chì
l′è
la
mia
cà
Здесь,
родная,
мой
дом,
Anca
senza
respirà
Даже
без
дыхания,
Sèraa
denta
in
dal
nost
fiaa
Запертые
в
нашем
общем
вздохе,
Sa
fann
mia
scünt
in
quest'hotel
Здесь
не
делают
скидок,
O
sa
paga
o
fö
di
ball
Или
плати,
или
убирайся
вон.
E
ta
devat
mia
pagà
par
me
И
тебе
не
нужно
платить
за
меня,
Se
devi
nà
l′è
inscì
che
l′è...
Если
тебе
нужно
уйти
— так
тому
и
быть...
Vegn
sü
de
me
e
varda
fö
Поднимись
на
меня
и
взгляни,
Da
la
finestra
dal
tò
cöör
Из
окна
своего
сердца,
E
vedaret
un
mar
da
blö
И
ты
увидишь
море
синевы,
Ma
tal
seet
che
prima
o
pö
Но
знай,
что
рано
или
поздно,
Rivaran
i
stell
Появятся
звезды.
E
semm
tütt
già
denta
chì
И
мы
все
уже
здесь,
Chi
è
che
al
vöör
no
e
chi
è
che
al
vöör
sì
Кто-то
хочет
"нет",
а
кто-то
хочет
"да",
Chi
è
che
al
pianc
e
chi
è
che
al
riit
Кто-то
плачет,
а
кто-то
смеется,
Chi
è
che
al
diis
che
lü
l'è
bun
Кто-то
говорит,
что
он
хороший,
E
pö
gh′è
gent
che
möör
de
famm
А
есть
люди,
которые
умирают
от
голода,
E
al
g'ha
dai
gnanca
una
man
И
им
никто
не
подаст
руки,
Ganca
un
tuchett
da
pan
Даже
куска
хлеба,
Però
lü
l′ha
mai
rubaa...
Но
он
никогда
не
воровал...
Che
cazzo
feet
se
ta
g'het
famm?
Что
ты
будешь
делать,
если
голоден?
Se
par
maià
devat
rubà
Если,
чтобы
поесть,
нужно
воровать,
Pröva
a
dì
che
l′è
sbaglia...
Попробуй
сказать,
что
это
неправильно...
Toc
da
merda
in
cravata
Кусок
дерьма
в
галстуке,
Cui
dannee
denta
la
pata
С
деньгами,
набитыми
в
карманы,
Tirat
fö
gnanca
cinc
ghei
Не
вытащит
и
пяти
копеек,
Parchè
i
henn
negri
e
i
henn
ebrei...
Потому
что
они
черные
и
евреи...
E
pö
magari
al
riit
e
al
diis
А
потом,
возможно,
он
смеется
и
говорит,
Che
al
và
in
gesa
cul
suriis
Что
ходит
в
церковь
с
мышкой,
Par
sentiss
ul
püsee
bun
Чтобы
чувствовать
себя
лучше,
Cun
'na
man
sura
i
cujun
С
рукой
на
яйцах.
L'è
questa
gent
che
la
fa
pianc
Эти
люди
заставляют
плакать,
Che
la
faa
pianc
anca
sanc
Заставляют
плакать
даже
кровь,
Questa
gent
che
quala
ul
ciel
Эти
люди,
которые
пачкают
небо,
L′è
questa
gent
che
smorza
i
stell
Эти
люди
гасят
звезды
Da
quest′hotel
Этого
отеля.
Do
Stell
Hotel...
Двухзвездочный
отель...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastiano Pau-lessi, Michele Carobbio
Attention! Feel free to leave feedback.