Lyrics and translation The Vad Vuc - La costellazione di Boote - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La costellazione di Boote - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Созвездие Волопаса - Живой концерт в Театре Социале Беллинцона
Noi
siamo
stelle
diverse
da
tutte
Мы
звезды,
непохожие
на
другие,
Per
alcuni
belle,
e
per
altri
brutte
Для
кого-то
прекрасные,
для
кого-то
уродливые.
In
balìa
di
un
cielo,
indifferente
a
vedere
Во
власти
неба,
равнодушного
наблюдателя,
Ma
dal
quale
nessuno
di
noi
vorrebbe
cadere
Но
с
которого
никто
из
нас
не
хотел
бы
упасть.
Noi
siamo
fuochi,
noi
siamo
miliardi
Мы
– огни,
нас
миллиарды,
Noi
siamo
figli,
noi
siamo
bastardi
Мы
– дети,
мы
– бастарды.
Noi
siamo
credenti,
noi
siamo
infedeli
Мы
– верующие,
мы
– неверные,
Noi
siamo
bugiardi
e
pure
sinceri
Мы
– лжецы
и
одновременно
искренние.
Siamo
avvelenati,
noi
siamo
egoisti
Мы
отравлены,
мы
эгоисты,
Noi
siamo
amorali
e
moralisti
Мы
аморальны
и
моралисты.
Carnefici
e
vittime,
casti
e
libertini
Палачи
и
жертвы,
целомудренные
и
распутные,
Figli
di
puttana,
figli
di
clandestini
Сыновья
шлюх,
дети
нелегалов.
E
noi
siamo
sporchi,
e
noi
siamo
stronzi
И
мы
грязные,
и
мы
мерзавцы,
Anarchici,
froci,
ubriaconi,
bifolchi
Анархисты,
педики,
пьяницы,
мужланы.
Poeti
e
coglioni,
santi
e
blasfemi
Поэты
и
болваны,
святые
и
богохульники,
O
più
semplicemente
degli
esseri
umani
Или
попросту
люди.
Noi
siamo
stelle
diverse
da
tutte
Мы
звезды,
непохожие
на
другие,
Per
alcuni
belle,
e
per
altri
brutte
Для
кого-то
прекрасные,
для
кого-то
уродливые.
Non
so
chi
c′ha
ragione
ma
una
cosa
è
sicura
Не
знаю,
кто
прав,
но
одно
точно:
Senza
di
noi
la
notte
sarebbe
più
scura
Без
нас
ночь
была
бы
темнее.
Un
po'
più
scura
Чуть
темнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Carobbio
Attention! Feel free to leave feedback.