Lyrics and translation The Vad Vuc - Petali E Foglie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petali E Foglie
Лепестки и листья
Cumè
petali
e
föI,
cumè
petali
e
föI
Как
лепестки
и
листья,
как
лепестки
и
листья
Siam
cresciuti
tutti
insieme
dalla
stessa
venatura
Мы
выросли
все
вместе
из
одной
жилки
D′un
ramo,
ma
poi
Одной
ветви,
но
потом
Cumè
petali
e
föI,
cumè
petali
e
föI
Как
лепестки
и
листья,
как
лепестки
и
листья
Siamo
stati
tutti
diramati
a
piacimento
Мы
были
распределены
по
желанию
In
comprimari
ed
eroi
На
второстепенные
роли
и
героев
Ma
con
la
bruma,
Но
в
тумане,
Tüti
insema
a
borlum
gio
Все
вместе
кружимся
в
игре
In
una
danza
denta
al
vöI,
В
танце
навстречу
полету,
Gio,
sia
petali
che
föI.
Играем,
и
лепестки,
и
листья.
Chi
l'ha
detto
che
I
miei
petali
son
pochi?
Кто
сказал,
что
моих
лепестков
мало?
E
che
non
mostrano
dei
colori
opachi?
И
что
они
не
показывают
ярких
цветов?
Chi
l′ha
detto
che
sei
solamente
foglia?
Кто
сказал,
что
ты
всего
лишь
лист?
Tu
che
per
me
sei
l'incanto
che
germoglia
Ты
для
меня
— чары,
что
прорастают
Come
un
raggio
che
compare
quando
ombreggia
Как
луч,
появляющийся,
когда
тени
сгущаются
Come
la
goccia
che
poggia
la
sua
pioggia
Как
капля,
что
дарует
свой
дождь
Tu
che
affiori
quando
meno
me
lo
aspetto,
Ты
появляешься,
когда
я
меньше
всего
жду,
Esterni
le
tue
grazie
in
un
duetto.
Проявляешь
свои
прелести
в
дуэте.
Tu
sei
il
petalo
che
tengo
fra
le
dita,
Ты
— лепесток,
который
я
держу
между
пальцами,
Sei
la
quiete
che
si
schiude
di
sfuggita
Ты
— тишина,
что
раскрывается
мимолетно
Sei
la
foglia
che
mi
spiega
d'improvviso
Ты
— лист,
что
вдруг
объясняет
мне
Tra
le
fresche
sfumature
di
un
sorriso.
Среди
свежих
оттенков
улыбки.
Cumè
petali
e
föI,
cumè
petali
e
föI...
Как
лепестки
и
листья,
как
лепестки
и
листья...
Se
ho
bisogno
c′è
qualcuno
che
mi
veglia,
Если
мне
нужна
помощь,
есть
кто-то,
кто
меня
охраняет,
Tu
sei
il
petalo
che
si
trasforma
in
foglia.
Ты
— лепесток,
превращающийся
в
лист.
C′è
chi
pensa
che
la
foglia
non
ha
peso,
Есть
те,
кто
думает,
что
лист
не
имеет
веса,
Ma
è
grazie
a
te
che
mi
sento
più
difeso.
Но
благодаря
тебе
я
чувствую
себя
защищеннее.
Quando
il
vento
ci
accarezza
senza
noia
Когда
ветер
ласкает
нас
без
скуки
Sei
una
foglia
che
si
dondola
con
gioia
Ты
— лист,
что
радостно
колышется
Sfogliando
un
petalo
l'ebbrezza
rifiorisce,
Перелистывая
лепесток,
опьянение
расцветает
вновь,
Perché
sei
un
fiore
che
non
appassisce
Потому
что
ты
— цветок,
который
не
увядает
Quel
fruscio
che
tra
due
petali
si
coglie,
Тот
шелест,
что
слышится
между
двумя
лепестками,
L′armonioso
impulso
dato
dalle
foglie
Гармоничный
импульс,
данный
листьями
Che
sfiorate
dalle
nebbie
silenziose,
Которые,
тронутые
тихими
туманами,
Sbocciano
d'autunno
come
rose.
Расцветают
осенью,
как
розы.
Cumè
petali
e
föI,
cumè
petali
e
föI...
Как
лепестки
и
листья,
как
лепестки
и
листья...
E
mentre
le
stagioni
vanno
e
vengono,
И
пока
времена
года
приходят
и
уходят,
Incontro
foglie
e
petali
che
svengono
Я
встречаю
листья
и
лепестки,
что
падают
в
обморок
E
mi
chiedo
spalancando
la
finestra
И
спрашиваю
себя,
распахнув
окно,
Quale
vita
pu′
competere
con
questa.
Какая
жизнь
может
сравниться
с
этой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carobbio Michele, Daniele Cuffaro
Attention! Feel free to leave feedback.