Lyrics and translation The Vandals - Come Out Fighting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Out Fighting
Выходи на бой
Voices!
You're
letting
voices
tell
you
what
to
do
Голоса!
Ты
позволяешь
голосам
указывать
тебе,
что
делать,
When
you
yourself
don't
know.
Когда
сама
не
знаешь.
Voices!
You
got
one
too,
so
let
it
out
Голоса!
У
тебя
тоже
есть
голос,
так
дай
ему
волю
And
let
us
know
when
you're
feeling
all
alone.
И
дай
нам
знать,
когда
чувствуешь
себя
совсем
одинокой.
There
are
times
when
Бывают
времена,
когда
You're
feeling
close
to
the
ground
Ты
чувствуешь
себя
прибитой
к
земле
And
there's
times
when
И
бывают
времена,
когда
You
may
feel
there's
no
place
to
call
home
Тебе
может
казаться,
что
некуда
идти
And
there's
times
when
И
бывают
времена,
когда
Your
best
friend
just
seems
so
far
away
Твой
лучший
друг
кажется
таким
далеким
And
there's
times
when
И
бывают
времена,
когда
The
only
end
in
sight
is
the
end
Единственный
выход
— это
конец
You've
got
to
come
out
fighting!
Ты
должна
выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Don't
let
it
get
you
down.
Не
позволяй
этому
сломить
тебя.
Problems!
I've
got
em
too
but
keeping
them
inside
is
not
the
thing
to
do.
Проблемы!
У
меня
они
тоже
есть,
но
держать
их
в
себе
— не
выход.
Problems!
You've
got
to
face
hang-ups
head-on,
Проблемы!
Ты
должна
смотреть
трудностям
в
лицо,
Before
you
know
they're
hangin'
you.
Прежде
чем
они
тебя
поглотят.
You've
got
to
come
out
fighting!
Ты
должна
выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
All
alone
yes
all
alone.
Совсем
одна,
да,
совсем
одна.
Loneliness,
it
is
something
we
all
know.
Одиночество
— это
то,
что
мы
все
знаем.
Woooh
all
alone,
yes
all
alone.
Вууух,
совсем
одна,
да,
совсем
одна.
Been
there
before
so
please
believe
me
Я
был
там,
так
что,
пожалуйста,
поверь
мне,
'Cause
I
know.
Ведь
я
знаю.
Sorry
to
say
to
your
dismay
your
life
С
сожалением
должен
сказать,
к
твоему
ужасу,
твоя
жизнь
Is
not
the
only
one
that
you
affect.
Влияет
не
только
на
тебя.
Don't
you
realize
that
a
part
of
all
of
us
will
die
inside
when
Разве
ты
не
понимаешь,
что
часть
каждого
из
нас
умрет
внутри,
когда
You
yourself
are
dead.
Ты
сама
умрешь.
You've
got
to
come
out
fighting!
Ты
должна
выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Come
out
fighting!
Выйти
на
бой!
Warning
you,
warning
you,
warning
me.
Предупреждаю
тебя,
предупреждаю
тебя,
предупреждаю
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk
Attention! Feel free to leave feedback.