The Vandals - Elvis Decanter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Vandals - Elvis Decanter




Elvis Decanter
Графин Элвиса
Collecting dust inside that liquor store 'till you bought it for me,
Пылился в винном магазине, пока ты его мне не купила,
A decanter full of whiskey in the image of the King.
Графин с виски в форме Короля.
The more I drank from it the less I saw of you.
Чем больше я из него пил, тем меньше тебя видел.
That bottle's empty now, and you and I are through.
Бутылка теперь пуста, и нам с тобой конец.
When you gave me the King of gifts, I didn't know what to say.
Когда ты подарила мне этот королевский подарок, я не знал, что сказать.
Except a hundred and thirty dollars is an awful lot to pay,
Кроме того, что сто тридцать долларов это чертовски дорого,
For a girl like you who doesn't make much money anyway.
Для такой девушки, как ты, которая в любом случае не так много зарабатывает.
But you cared enough to put away a little everyday,
Но ты позаботилась о том, чтобы откладывать понемногу каждый день,
For that Elvis decanter, the one you gave to me.
На этот графин Элвиса, который ты мне подарила.
A fitting symbol of our love, and empty likeness of the King
Подходящий символ нашей любви и пустое подобие Короля.
Your love for me went out the day you took that last remaining drink,
Твоя любовь ко мне угасла в тот день, когда ты сделала последний глоток,
From that Elvis decanter, the one you gave to me
Из этого графина Элвиса, который ты мне подарила.
They told me I should have saved it; it'd be worth something someday.
Мне говорили, что я должен был его сохранить; когда-нибудь он будет чего-то стоить.
But me, I couldn't wait, that King of Rock got lighter everyday.
Но я не мог ждать, этот Король Рок-н-ролла становился легче с каждым днем.
Soon it was half empty and I was half as close to you.
Вскоре он был наполовину пуст, и я был наполовину так же близок к тебе.
Then I drank the rest, I should've guessed I drank our love in two.
Потом я выпил остальное, надо было догадаться, что я выпил нашу любовь до дна.
For that Elvis decanter, the one you gave to me.
За этот графин Элвиса, который ты мне подарила.
A fitting symbol of our love, and empty likeness of the King.
Подходящий символ нашей любви и пустое подобие Короля.
If I had filled it up or made it last would it have changed a thing?
Если бы я наполнил его или заставил его прослужить дольше, изменило бы это что-нибудь?
It's just an Elvis decanter, the one you gave to me.
Это всего лишь графин Элвиса, который ты мне подарила.
Oh that Elvis decanter, the one you gave to me.
О, этот графин Элвиса, который ты мне подарила.
In the name of Elvis, why did you have to leave?
Во имя Элвиса, почему ты ушла?
When I love you and I need you desperately tonight.
Когда я люблю тебя и отчаянно нуждаюсь в тебе сегодня вечером.
Oh that Elvis decanter, the one you gave to me.
О, этот графин Элвиса, который ты мне подарила.
A fitting symbol of our love, and empty likeness of the King.
Подходящий символ нашей любви и пустое подобие Короля.
Your love for me went out the day you took that last remaining drink,
Твоя любовь ко мне угасла в тот день, когда ты сделала последний глоток,
From that Elvis decanter, the one you gave to me
Из этого графина Элвиса, который ты мне подарила.
Collecting dust inside that liquor store 'till you bought it for me,
Пылился в винном магазине, пока ты его мне не купила,
A decanter full of whiskey in the image of the King.
Графин с виски в форме Короля.
The more I drank from it the less I saw of you.
Чем больше я из него пил, тем меньше тебя видел.
That bottle's empty now, and you and I are through.
Бутылка теперь пуста, и нам с тобой конец.
Oh that Elvis decanter, the one you gave to me.
О, этот графин Элвиса, который ты мне подарила.
A fitting symbol of our love, and empty likeness of the King.
Подходящий символ нашей любви и пустое подобие Короля.
Your love for me went out the day you took that last remaining drink,
Твоя любовь ко мне угасла в тот день, когда ты сделала последний глоток,
From that Elvis decanter, the one you gave to me.
Из этого графина Элвиса, который ты мне подарила.
If I had filled it up or made it last, would it have changed a thing?
Если бы я наполнил его или заставил его прослужить дольше, изменило бы это что-нибудь?
It's just an Elvis decanter, the one you gave to me.
Это всего лишь графин Элвиса, который ты мне подарила.





Writer(s): The Vandals


Attention! Feel free to leave feedback.