Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
just
where
I'm
going
Ich
weiß
nicht
genau,
wohin
ich
gehe
I'm
gonna
try
for
the
kingdom,
when
I
can
Ich
werde
versuchen,
ins
Königreich
zu
kommen,
wenn
ich
kann
'Cause
it
makes
me
feel
like
I'm
a
man
Denn
es
gibt
mir
das
Gefühl,
ein
Mann
zu
sein
When
I
put
a
spike
into
my
vein
Wenn
ich
mir
eine
Nadel
in
die
Vene
steche
And
I'll
tell
ya,
things
aren't
quite
the
same
Und
ich
sag'
dir,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
ganz
dieselben
When
I'm
rushing
on
my
run
Wenn
der
Rausch
einsetzt
And
I
feel
just
like
Jesus'
son
Und
ich
fühle
mich
wie
Jesus'
Sohn
And
I
guess,
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
dass
ich
es
einfach
nicht
weiß
Now
I
have
made
very
big
decision
Jetzt
habe
ich
eine
sehr
große
Entscheidung
getroffen
And
I'm
gonna
try
to
nullify
my
life
Und
ich
werde
versuchen,
mein
Leben
auszulöschen
'Cause
when
the
blood
begins
to
flow
Denn
wenn
das
Blut
zu
fließen
beginnt
When
it
shoots
up
the
dropper's
neck
Wenn
es
den
Hals
des
Tropfers
hochschießt
When
I'm
closing
in
on
death
Wenn
ich
mich
dem
Tod
nähere
And
you
can't
help
me
not,
you
guys
Und
ihr
könnt
mir
nicht
helfen,
Leute
And
all
you
sweet
girls
with
all
your
sweet
silly
talk
Und
all
ihr
süßen
Mädchen
mit
eurem
süßen
albernen
Gerede
You
can
all
go
take
a
walk
Ihr
könnt
euch
alle
verziehen
And
I
guess,
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
dass
ich
es
einfach
nicht
weiß
And
I
wish
that
I
was
born
a
thousand
years
ago
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
vor
tausend
Jahren
geboren
And
I
wish
that
I'd
sail
the
darkened
seas
Und
ich
wünschte,
ich
würde
die
dunklen
Meere
befahren
On
a
great
big
clipper
ship
Auf
einem
großen
Klipperschiff
Going
from
this
land
here
to
that
Von
diesem
Land
hier
zu
jenem
Away
from
the
big
city
Weg
von
der
großen
Stadt
Where
a
man
can
not
be
free
Wo
ein
Mann
nicht
frei
sein
kann
Of
all
of
the
evils
of
this
town
Von
all
den
Übeln
dieser
Stadt
And
I
guess,
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
dass
ich
es
einfach
nicht
weiß
Heroin,
be
the
death
of
me
Heroin,
sei
mein
Tod
Heroin,
you
know
that
it's
my
wife
and
it's
my
life
Heroin,
du
weißt,
dass
es
meine
Frau
und
mein
Leben
ist
Because
a
Mainer
to
my
vein
Denn
ein
direkter
Schuss
in
meine
Vene
Leads
to
a
center
in
my
head
Führt
zu
einem
Zentrum
in
meinem
Kopf
And
then
I'm
better
off
and
dead
Und
dann
bin
ich
besser
dran
und
tot
Because
when
the
smack
begins
to
flow
Denn
wenn
der
Stoff
zu
fließen
beginnt
All
I
really
don't
care
anymore
Ist
mir
alles
wirklich
egal
About
all
the
jim-jim's
in
this
town
All
die
Spinner
in
dieser
Stadt
And
everybody
puttin'
everybody
else
down
Und
wie
jeder
jeden
anderen
niedermacht
And
all
the
politicians
makin'
busy
sounds
Und
all
die
Politiker,
die
geschäftige
Geräusche
machen
And
all
the
dead
bodies
piled
up
in
mounds
Und
all
die
Leichenberge,
die
sich
auftürmen
When
the
heroin
is
in
my
blood
Wenn
das
Heroin
in
meinem
Blut
ist
And
that
blood
is
in
my
head
Und
dieses
Blut
in
meinem
Kopf
ist
Then
thank
God
that
I'm
as
good
as
dead
Dann
danke
Gott,
dass
ich
so
gut
wie
tot
bin
Then
thank
your
God
that
I'm
not
aware
Dann
danke
deinem
Gott,
dass
ich
nichts
mitbekomme
And
thank
God
that
I
just
don't
care
Und
danke
Gott,
dass
es
mir
einfach
egal
ist
And
I
guess
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
dass
ich
es
einfach
nicht
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Attention! Feel free to leave feedback.