Lyrics and translation The Velvet Underground - All Tomorrow’s Parties (alternate version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
silks
and
linens
of
yesterdays'
gowns
И
шелка,
и
полотна
вчерашних
платьев.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
тряпками
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ибо
ребенок
четверга-клоун
воскресенья.
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
пойдет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Почерневший
саван,
платье
ручной
работы.
Of
rags
and
silks,
a
costume
Костюм
из
тряпья
и
шелка.
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходит
для
того,
кто
сидит
и
плачет.
For
all
tomorrow's
parties
Для
всех
завтрашних
вечеринок
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Почему
шелка
и
полотна
вчерашних
платьев
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
тряпками
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ибо
ребенок
четверга-клоун
воскресенья.
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
пойдет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Почерневший
саван,
платье
ручной
работы.
Of
rags
and
silks,
a
costume
Костюм
из
тряпья
и
шелка.
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходит
для
того,
кто
сидит
и
плачет.
For
all
tomorrow's
parties
Для
всех
завтрашних
вечеринок
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Почему
шелка
и
полотна
вчерашних
платьев
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
тряпками
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand
me
down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
из
рук
вон
то,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Почему
шелка
и
полотна
вчерашних
платьев
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
child?
И
что
она
будет
делать
с
ребенком
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
Thursday's
child
who's
Sunday's
clown
Ребенок
четверга,
который
клоун
воскресенья.
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
пойдет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Почерневший
саван,
платье
ручной
работы.
Of
rags
and
silks,
a
costume
Костюм
из
тряпья
и
шелка.
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходит
для
того,
кто
сидит
и
плачет.
For
all
tomorrow's
parties
Для
всех
завтрашних
вечеринок
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Почему
шелка
и
полотна
вчерашних
платьев
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
тряпками
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ибо
ребенок
четверга-клоун
воскресенья.
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
пойдет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Почерневший
саван,
платье
ручной
работы.
Of
rags
and
silks,
a
costume
Костюм
из
тряпья
и
шелка.
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходит
для
того,
кто
сидит
и
плачет.
For
all
tomorrow's
parties
Для
всех
завтрашних
вечеринок
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Платье
ручной
работы,
кто
знает,
откуда.
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет
и
что
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступает
полночь
...
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Почему
шелка
и
полотна
вчерашних
платьев
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
тряпками
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
превратится
в
воскресного
клоуна.
And
cry
behind
the
door
И
плакать
за
дверью.
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
что
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
Всем
завтрашним
вечеринкам!
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ибо
ребенок
четверга-клоун
воскресенья.
For
whom
none
shall
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть.
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Почерневший
саван,
платье
ручной
работы.
Of
rags
and
silks,
a
costume
Костюм
из
тряпья
и
шелка.
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходит
для
того,
кто
сидит
и
плачет.
For
all
tomorrow's
parties
Для
всех
завтрашних
вечеринок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Attention! Feel free to leave feedback.