Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny
is
a
joker
(he's
a
bird)
Johnny
ist
ein
Witzbold
(er
ist
ein
Vogel)
A
very
funny
joker
(he's
a
bird)
Ein
sehr
lustiger
Witzbold
(er
ist
ein
Vogel)
But
when
he
jokes
my
honey
(he's
a
dog)
Aber
wenn
er
mit
meiner
Süßen
scherzt
(er
ist
ein
Hund)
His
joking
ain't
so
funny
(what
a
dog?)
Ist
sein
Scherzen
nicht
mehr
so
lustig
(was
für
ein
Hund?)
Johnny
is
a
joker
that's
a-trying
Johnny
ist
ein
Witzbold,
der
versucht,
To
steal
my
baby
(he's
a
bird
dog)
mir
meine
Liebste
zu
stehlen
(er
ist
ein
পাখিবাজ/Bird
Dog)
Johnny
sings
the
love
song
(like
a
bird)
Johnny
singt
das
Liebeslied
(wie
ein
Vogel)
He
sings
the
sweetest
love
song
(you
ever
heard)
Er
singt
das
süßeste
Liebeslied
(das
du
je
gehört
hast)
But
when
he
sings
to
my
gal
(what
a
howl?)
Aber
wenn
er
für
meine
Süße
singt
(was
für
ein
Geheul?)
To
me
he's
just
wolf
dog
(on
the
prowl)
Ist
er
für
mich
nur
ein
Wolfshund
(auf
der
Pirsch)
Johnny
wants
to
fly
away
Johnny
will
davonfliegen
And
puppy
love
my
baby
(he's
a
bird
dog)
und
meine
Kleine
verführen
(er
ist
ein
পাখিবাজ/Bird
Dog)
Get
away
from
my
quail
Geh
weg
von
meiner
Wachtel
You're
on
the
wrong
trail
Du
bist
auf
der
falschen
Fährte
Bird
dog
you
better
leave
Bird
Dog,
du
lässt
besser
My
lovely
dove
alone
meine
liebliche
Taube
in
Ruhe
(You
better
leave
her
alone)
(Du
lässt
sie
besser
in
Ruhe)
Get
away
from
my
chick
Geh
weg
von
meinem
Küken
You
better
get
away
quick
Du
machst
dich
besser
schnell
davon
Bird
dog
you
better
find
Bird
Dog,
du
suchst
dir
besser
A
chicken
little
of
your
own
ein
eigenes
kleines
Hühnchen
Johnny
kissed
a
teacher
(he's
a
bird)
Johnny
küsste
eine
Lehrerin
(er
ist
ein
Vogel)
He
tiptoed
up
to
reach
her
(he's
the
bird)
Er
schlich
sich
auf
Zehenspitzen
an,
um
sie
zu
erreichen
(er
ist
der
Vogel)
Well,
he's
a
teachers
pet
now
(he's
the
dog)
Nun
ist
er
der
Liebling
der
Lehrerin
(er
ist
der
Hund)
What
he
wants
is
he
gets
now
(what
a
dog?)
Was
er
will,
bekommt
er
jetzt
(was
für
ein
Hund?)
He
even
made
a
teacher
Er
hat
sogar
eine
Lehrerin
dazu
gebracht,
Let
him
set
next
to
my
baby
(he's
a
bird
dog)
ihn
neben
meine
Liebste
sitzen
zu
lassen
(er
ist
ein
পাখিবাজ/Bird
Dog)
Get
away
from
my
quail
Geh
weg
von
meiner
Wachtel
You're
on
the
wrong
trail
Du
bist
auf
der
falschen
Fährte
Bird
dog
you
better
leave
Bird
Dog,
du
lässt
besser
My
lovely
dove
alone
meine
liebliche
Taube
in
Ruhe
(You
better
leave
her
alone)
(Du
lässt
sie
besser
in
Ruhe)
Get
away
from
my
chick
Geh
weg
von
meinem
Küken
You
better
get
away
quick
Du
machst
dich
besser
schnell
davon
Bird
dog
you
better
find
Bird
Dog,
du
suchst
dir
besser
A
chicken
little
of
your
own.
ein
eigenes
kleines
Hühnchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudleaux Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.