Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's out of My Line
Das geht zu weit
I
don't
mind
flashy
daries
Ich
hab'
nichts
gegen
auffällige
Mädels,
I
don't
mind
a
girl
who's
young
Ich
hab'
nichts
gegen
ein
junges
Mädchen,
But
when
it
comes
to
the
flirting
kind
Aber
wenn's
ums
Flirten
geht,
Uh,
uh,
that's
out
of
my
line
Uh,
uh,
das
geht
zu
weit.
I
don't
mind
a
girl
who
likes
to
go
Ich
hab'
nichts
gegen
ein
Mädchen,
das
gerne
ausgeht,
Nor
do
I
mind
the
one
who's
slow
Noch
stört
mich
eine,
die
es
langsam
angeht,
But
when
she
tries
to
steal
the
show
Aber
wenn
sie
versucht,
die
Show
zu
stehlen,
Uh,
uh,
that's
out
of
my
line
Uh,
uh,
das
geht
zu
weit.
I
don't
mind
if
she
tries
to
be
funny
Ich
hab'
nichts
dagegen,
wenn
sie
versucht,
lustig
zu
sein,
Nor
do
I
mind
if
she
calls
me
honey
Noch
stört
es
mich,
wenn
sie
mich
"Schatz"
nennt,
But
when
she
wants
to
spend
my
money
Aber
wenn
sie
mein
Geld
ausgeben
will,
Uh,
uh,
no,
no
that's
out
of
my
line
Uh,
uh,
nein,
nein,
das
geht
zu
weit.
I
don't
mind
a
girl
who
thinks
she's
fine
Ich
hab'
nichts
gegen
ein
Mädchen,
das
sich
toll
findet,
Nor
do
I
care
if
she
says
she's
mine
Noch
stört
es
mich,
wenn
sie
sagt,
sie
gehört
zu
mir,
But
when
it
comes
to
the
flirting
kind
Aber
wenn's
ums
Flirten
geht,
Uh,
uh,
that's
out
of
my
line
Uh,
uh,
das
geht
zu
weit.
I
don't
mind
if
she
tries
to
be
funny
Ich
hab'
nichts
dagegen,
wenn
sie
versucht,
lustig
zu
sein,
Nor
do
I
mind
if
she
calls
me
honey
Noch
stört
es
mich,
wenn
sie
mich
"Schatz"
nennt,
But
when
she
wants
to
spend
my
money
Aber
wenn
sie
mein
Geld
ausgeben
will,
Uh,
uh,
no,
no
that's
out
of
my
line
Uh,
uh,
nein,
nein,
das
geht
zu
weit.
That's
out
of
my
line.
Das
geht
zu
weit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Virgil Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.