Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
in
my
head,
and
I
can't
get
out
In
meinem
Kopf
gefangen,
und
ich
komme
nicht
raus
A
million
voices
of
self-doubt
Eine
Million
Stimmen
voller
Selbstzweifel
'Round
and
'round
and
'round
I
go
Immer
und
immer
wieder
drehe
ich
mich
im
Kreis
Waitin'
for
the
grace
to
fall
Warte
auf
die
Gnade,
die
herabfällt
People
they
say
I'm
a
train
wreck
Die
Leute
sagen,
ich
sei
ein
Wrack
But
following
sheep
doesn't
make
sense
Aber
Schafen
zu
folgen,
ergibt
keinen
Sinn
'Round
and
'round
and
'round
they
go
Immer
und
immer
wieder
drehen
sie
sich
im
Kreis
Waitin'
for
the
grace
to
fall
Warten
auf
die
Gnade,
die
herabfällt
Will
someone
save
me
from
myself?
Wird
mich
jemand
vor
mir
selbst
retten?
I
can't
reach
you
Ich
kann
dich
nicht
erreichen
The
words
just
bleed
through
Die
Worte
sickern
einfach
durch
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
I've
been
screamin'
Weil
ich
geschrien
habe
While
you've
been
sleepin'
Während
du
geschlafen
hast
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
you
make
me
feel
Weil
du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
invisible
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
unsichtbar
zu
sein
Sooner
or
later,
and
all
my
tears
Früher
oder
später,
und
all
meine
Tränen
Are
gonna
run
dry,
and
they'll
disappear
Werden
versiegen
und
verschwinden
But
fear
is
all
I
feel
Aber
Angst
ist
alles,
was
ich
fühle
Waitin'
for
the
rain
to
clear
Warte
darauf,
dass
der
Regen
sich
lichtet
Will
someone
save
me
from
myself?
Wird
mich
jemand
vor
mir
selbst
retten?
I
can't
reach
you
Ich
kann
dich
nicht
erreichen
The
words
just
bleed
through
Die
Worte
sickern
einfach
durch
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
I've
been
screamin'
(on
my
own)
Weil
ich
geschrien
habe
(ganz
allein)
While
you've
been
sleepin'
Während
du
geschlafen
hast
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
you
make
me
feel
Weil
du
gibst
mir
das
Gefühl
You
make
me
feel
invisible
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
unsichtbar
zu
sein
Maybe
someday
I'll
be
okay
with
me
(will
I
be
okay
with
me?)
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
mit
mir
selbst
zufrieden
sein
(werde
ich
mit
mir
selbst
zufrieden
sein?)
But
for
now,
well,
I'm
still
screaming
(well,
I'm
still
screaming)
Aber
im
Moment
schreie
ich
immer
noch
(nun,
ich
schreie
immer
noch)
I
can't
reach
you
Ich
kann
dich
nicht
erreichen
The
words
just
bleed
through
Die
Worte
sickern
einfach
durch
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
I've
been
screaming
(on
my
own)
Weil
ich
geschrien
habe
(ganz
allein)
While
you've
been
sleeping
(on
my
own)
Während
du
geschlafen
hast
(ganz
allein)
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
(Ah-ah)
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
(Ah-ah)
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
Can
anyone
else
hear
me?
Kann
mich
irgendjemand
anderes
hören?
'Cause
you
make
me
feel
(you
make
me
feel)
Weil
du
gibst
mir
das
Gefühl
(du
gibst
mir
das
Gefühl)
You
made
me
feel
invisible
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
unsichtbar
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Thomas Hood, Ashton Fletcher Irwin, Roy Neville Francis Stride, Luke Robert Hemmings, Michael Gordon Clifford, Jon Feldmann
Attention! Feel free to leave feedback.